Zechariah

From the Greek Septuagint text as was used by First Century Christians
A prophecy to the people of JeruSalem, witten during the late 6th Century BCE,
concerning the need to restore true worship there.

Chapter 1

1 It was in the eighth month in the second year [of the reign] of Darius, that the word of the Lord came to ZechariAh (the son of BarachiAh and grandson of IdDo) the Prophet, saying, 2 'Jehovah was provoked by your fathers, and [driven] into great rage, 3 so tell them that thus says Jehovah of Armies: Turn to Me, says Jehovah of Armies, and then I'll turn back to you. 4 Do not become like your fathersÉ those whom the Prophets accused. For, they came beforehand and warned themÉ they said that Jehovah of Armies had told them, to turn from their wicked ways, and from the bad things they did. But, they just paid no attention, and they wouldn't listen to Me, says Jehovah.

5 'Now, where are your forefathers and Prophets? Have they lived to see this age? 6 Yet, you have My words and My LawÉ all that I sent by My Breath, through My servants the ProphetsÉ those who were seized by your fathers. For, they answered [the Prophets] and said, What Jehovah of Armies had planned for us, because of our sins and our ways, has already happened.'

7 Well, it was on the twenty-fourth day of the eleventh month (the month of Shebat), in the second year [of the reign] of Darius, that the word of the Lord came to ZechariAh (the son of BarachiAh and grandson of IdDo) the Prophet. And this [is how he described what he saw]: 8 'During the night, I looked up and saw a man who was riding a red horse. He was standing in the shade between the mountains, and behind him were red horses with white spots. 9 And I asked, What are these, O Lord? And [God's] messenger (he who was speaking to me) replied, I will show you what all these things mean.

10 Then the man who was standing in the midst of the mountains spoke to me and said: 'These are those whom Jehovah sent out, to travel about in the land.'

11 Then the ones who were standing between the mountains said to the messenger of Jehovah: 'We have traveled throughout the whole land, and {Look!} the whole land is tranquil and lived in.'

12 And the messenger of Jehovah said: 'O Jehovah of Armies; How long will you fail to show mercy, upon JeruSalem and the cities of Judah? For, this is the seventieth year of Your rage.'

13 And Jehovah replied to the messenger, 'You, the one who is speaking to Me; bring him good words that bring comfort.'

14 Then the messenger spoke to me and said, 'Shout aloud! Because, thus says Jehovah the Almighty: For JeruSalem I have zealÉ I have great zeal for Zion! 15 But, I've been provoked by the nations, who have joined to attack you. For, though you men provoked Me a little, they planned an attack for bad [reasons]. 16 And because of this, says Jehovah, to JeruSalem I'll turn in compassion, and My Temple will then be rebuilt there, says Jehovah of Armies. So, upon JeruSalem a line will be stretched.'

17 [And the messenger then told me], 'Shout aloud once again! For, Jehovah of Armies said this: To her cities, good things will be sent; for, Jehovah will show mercy on Zion, and JeruSalem is still the one that He chose!'

18 Then I raised my eyes and I looked, and what I saw was four horns. 19 So I asked the messenger (the one who was speaking to me), 'What are these, O Lord?'

And he replied, 'These are the horns; the ones that brought scattering to Judah, as well as to IsraEl and JeruSalem.'

20 And then the Lord showed me four workers. 21 And I asked, 'What have these come to do?'

Then he replied to Me, saying, 'Since those horns did the scattering of Judah, and they also brought breaking upon IsraEl, so none could then raise their heads; they've come to [throw down] those horns with their handsÉ those horns which the nations have raised, to scatter the land of Jehovah.'

Chapter 2

1 Then I raised My eyes and I saw a man, and in his hand was the string of a surveyor. 2 So I asked him: 'Where are you going?'

And he said: 'I will use it to measure JeruSalem, to see how great is its length and its width.'

3 Well, at that point, {Look!} the messenger who was speaking to me stopped, and another of [God's] messengers came to meet him. 4 And he said: 'Tell him that JeruSalem will be lived in again, with multitudes of men and cattle in her midst. 5 And [tell him] that Jehovah says this: I'll be a wall of fire to surround her, and I'll be the glory in her midst.

6 'O flee from the land of the north, says Jehovah, for, I'll gather you from the four winds, said the Lord. 7 Escape unto Zion all those, who live amidst Babylon's daughter.'

8 Then [the messenger said]: 'I was sent to the nations by Jehovah, in order to bring back your glory, from all of those who had sacked you. For, those who have chosen to touch you, are touching the pupil of His eye.

9 'So, {Look!} against them I'll raise my hand, and they'll be the spoils of all those who served them. And then you surely will know, that I was sent by Jehovah the Almighty.

10 'So be happy and glad, O daughter of Zion, for I will come and camp in your midst,' said the Lord. 11 'And in that day, many nations will come, to take refuge in Jehovah, and [to join with] His people. Then I will camp in your midst, and you'll know that Jehovah the Almighty, was the [One] who sent me to you.

12 'Then Judah will be the inheritance of [God] (His portion within the holy land); for, JeruSalem is still His chosen one. 13 So, let all flesh bow to Jehovah; for, from His holy cloud He's awakened.'

Chapter 3

1 Then the Lord showed me JoShua the High Priest. And standing before him was the messenger of Jehovah; but the Slanderer was standing to his right, serving as an enemy against him.

2 Then [the messenger] of Jehovah said to the Slanderer: 'O Slanderer; May Jehovah bring reproaches against youÉ may the Lord who chose JeruSalem, bring reproaches upon you! Why, isn't [this man] like a coal, that has been snatched from the fire?'

3 Well, JoShua was wearing filthy clothes, and he was standing in front of [God's] messenger. 4 So, the messenger said to those who were standing before him, 'Remove all of those filthy clothes!' Then he said, '{Look!} Now that you've removed all his [filth], in a full-length robe you should dress him!'

5 Then he said, 'Put the official [clothes] on him, and put a clean turban on his head!' So, they dressed him in the official [garments], placed a clean turban on his head, and wrapped the robe around him.

6 And thereafter, the messenger of Jehovah stood there and testified to JoShua saying, 7 'Thus says Jehovah the Almighty: If you will walk in My ways, and if you'll keep watch on My orders, you'll officiate at My [Temple]; you will keep watch at My courtyard; and I'll give you [guards] who will pace, between other [guards] who stand still.

8 'Hear indeed, O JoShua the High PriestÉ you and your neighbors who sit there before you! For, these men are observers of signs, so, they'll [sit and] watch as I bring to My servant, something to elevate him; 9 before JoShua's face I'll place a stone, and upon this stone will be seven eyes.

'Look! I will dig [out a courtyard],' says Jehovah the Almighty, 'and there I'll [bring an end to] injustice, throughout the whole land in a day. 10 And in that one day,' says Jehovah the Almighty, 'you will call to your neighbors, from under [your] grapevines and fig trees.'

Chapter 4

1 Then the messenger who was speaking to me returned, and he woke me up in the same way that a man would be awakened from sleep. 2 And he asked me, 'What do you see?'

And I replied, 'Well, I looked and saw a gold lampstand with a bowl of oilÉ there are seven lamps on it and seven oil funnels for the seven lamps. 3 There are also two olive trees; one is to the right of its bowl, and the other is on its left side.'

4 So I asked the messenger who was speaking to me: 'What are these things, O Lord?'

5 And the messenger who was speaking to me asked, 'Don't you know what they are?'

And I replied, 'No, O my Lord.'

6 Then he answered and told me: 'This is the word of Jehovah to ZerubBabel. Tell him: Not by great power or by strength, but just by My Breath, says Jehovah the Almighty. 7 Who are you, O great mountains, to stand before ZerubBabel's face? For, he will bring forth the top (or inheritance) cornerstone, and I will show favor upon it.'

8 Then the word of the Lord came to Me, saying: 9 'The hands of ZerubBabel that laid the foundation, will also be the hands that complete it. Then you will know that Jehovah the Almighty, was the One who sent Me to you. 10 For, who has despised the days of small things? Yet, they will rejoice when they see the stone plumb bob, held in of ZerubBabel's handsÉ the stone with the eyes of Jehovah, that look upon the whole earth.'

11 Then I responded and asked him: 'But, what [is the meaning] of the two olive trees; the one to the right of the lampstand, and the one on its left?'

12 And I asked again (a second time), 'What are these two branches of treesÉ those that run past the handles of gold (which are used to do pouring) and run past the funnels of gold?'

13 Then he spoke and asked me, 'Don't you know what these things are?'

And I replied, 'No, O Lord.'

14 And he said: 'These are the two sons of the faith (or anointed ones), who stand beside the Lord of the earth.'

Chapter 5

1 Then I turned and raised my eyes and saw what looked like a flying sickle. 2 And he asked me, 'Now what do you see?'

And I replied, 'I see a sickle that's flying; it's twenty forearms long and ten forearms wide.'

3 Then he told me, 'This is the curseÉ the one that crosses the face of the earth. One side brings punishment of death to all thieves, and the other to all who would tell lies in court. 4 For, Jehovah the Almighty says this: I will [soon] bring it forth, and send it to thieves who would enter My House, and those swearing false oaths by My Name. I will enter their houses, and completely destroy them, including their woodwork and stones.'

5 Then the messenger who was speaking to me came up and said: Raise your eyes and see what comes now!'

6 And I asked him, 'What is it?'

And he said: 'What's coming is the measuring basket, and the land's unrighteousness is in it. 7 Look! I have here a measure of lead. And look! There's a woman who sits in [in the basket]!' 8 Then he said, 'This is all that is lawless,' as he tossed [the lead] at the basket, and it fell into her mouth.

9 Then I raised my eyes and I saw two women coming who had wings that were filled with the wind. These wings were as the wings of a hoopoe, and they lifted the basket between the earth and the sky.

10 So, I asked the messenger who was speaking to me, 'Where are they taking this basket?'

11 And he told me, 'They're building and preparing a [temple], in the land of Babylon for itÉ they'll put it in a place they've prepared there.'

Chapter 6

1 Then I turned and raised my eyes and saw four chariots coming from between two mountains, and the mountains were mountains of brass.

2 The first chariot [that I saw] was pulled by red horses; the second was pulled by black horses; 3 the third was pulled by white horses; and the fourth was pulled by horses that were spotted dapple gray.

4 So, I spoke to the messenger and asked him (the one who was speaking with me): 'And what are these, O my Lord?'

5 And the messenger replied (the one who was speaking with me): 'These are the four winds of heaven, and they're going to stand next to the Lord of the earth. 6 The black ones are going to the land of the north, the white will follow close behind them, and the spotted are going to the land of the south.'

7 Then the dapple-gray ones left, and they looked to travel around the whole earth. And he said, 'Now, go and travel around the whole earth!' And they traveled throughout the whole earth.

8 Then he yelled out and spoke to me, saying, 'Look! The ones that are going to the land of the north; and upon the land of the north, they have brought rest from my rage.'

9 Then the word of the Lord came to me saying, 10 'Take [silver and gold] from the rulers, as well as from those who are wealthy, and those who have higher knowledge! [Meet them] in the house of JosiAh (son of ZephaniAh), who just returned from Babylon.

11 'Then take the silver and gold to make a crown, and put it upon JoShua's head (the son of JoZadek, the High Priest). 12 And tell him that thus says Jehovah the Almighty: Look, there's a male whose name is The Sprout, and he will grow from below, to rebuild the [Temple] of Jehovah. 13 Then he will receive all the greatness he needs, to sit and rule from his throne. For, there'll be a Priest on [God's throne], and there will be peace and purpose between them.

14 'This crown will remain [in the Temple], as a reminder to those who showed recognition, and favor upon the son of ZephaniAhÉ it will serve as a psalm in the [Temple] of Jehovah.

15 'And from far away will come those, who will build in the [Temple] of Jehovah. Then you'll know that to you I was sent, by Jehovah the Almighty. And all who hear will [wish] they'd paid attention, to the voice of Jehovah their God.'

Chapter 7

1 Then in the fourth year of [the reign] of King Darius, the word of the Lord came to ZechariAh on the fourth day of the ninth month (which is Chislev). 2 For, the king sent SherEzar, and Regem (and his men) to BethEl to atone [for their sins] before Jehovah. 3 And they said to the Priests of the [Temple] of Jehovah the Almighty and to the Prophets: 'The holy offering has been brought here again in this fifth month, as it has for a good number of years now.'

4 Then the word of Jehovah of Armies came to me and said: 5 'Speak to all the people of the land, and to all of the Priests, and tell them [that thus says Jehovah]: In the fifth and seventh months you have fasted, and beat your chests for seventy years; but during all of this fasting, were you indeed fasting to Me? 6 For, when you are eating and drinking, don't you eat and drink for yourselves?

7 'Aren't these the same words Jehovah once spoke, by the hands of the Prophets, when JeruSalem was inhabited in prosperityÉ when her cities, her plains, and her mountains were lived in?'

8 Then the word of the Lord came to ZechariAh, telling him that 9 Jehovah the Almighty said this: 'With righteous judgments you must now judge; let each show mercy and compassion to his brother! 10 Don't tyrannize orphans or widows, nor foreigners or the needy. And for whatever harm your brother may do, in your hearts, don't hold resentment against him.

11 'But, they resisted and paid no attention; they turned their backsides and ranted, and covered their ears so they couldn't hear. 12 Their hearts were set to resist persuasion, for they wouldn't listen to My Law, or to the words that came from Jehovah, by His Breath through the hands of the Prophets (all those whom He'd sent before). So, great rage came from Jehovah the Almighty.

13 'This is the same as I said before, when they wouldn't listen to MeÉ when they called out and I wouldn't listen,' said Jehovah the Almighty. 14 'So, I cast them among all the nations (nations that they didn't know). And the land they came from was wiped away, so they were unable to returnÉ they'd ordered extinction upon their choice land.'

Chapter 8

1 Then came the word Jehovah the Almighty, saying, 2 'For JeruSalem and Zion I've shown zealÉ even in My rage I've been zealous for her.'

3 Jehovah said: 'So, to Zion I will return, and in JeruSalem's midst I will camp. Then JeruSalem will be called The True City, and Jehovah the Almighty's Holy Mountain.'

4 Then Jehovah the Almighty said: 'Old men and women will once again sit, within JeruSalem's squares, each with his cane in his hand, because they'll have lived many days. 5 And then the city will also be filled, with boys and girls who will play in her squares.'

6 Thus says Jehovah the Almighty: 'Can't this be done for those who remainÉ for those who are left in those days? No! But, will this be impossible for Me,' asks Jehovah the Almighty? 'No!'

7 Thus says Jehovah the Almighty: '{Look!} I'll [return] My people from the lands in the east, and from the lands in the west. 8 I will then bring them all back, and in JeruSalem's midst they will camp. Then they'll be a people to MeÉ in righteousness and truth, I'll be their God.'

9 Thus says Jehovah the Almighty: 'O you, in these days, who would listen; Strengthen your hands [to follow] the words, which come from the mouths of the Prophets. [They've been the same words] since the day, that His Temple was founded, and from the day that the Temple was builtÉ 10 in those days when their wages brought them no profit, and they made no wage from their cattle. For those who entered and those who went out, there was only affliction not peace; and against his neighbor I sent every man.

11 'But I won't treat the remnant of this people, as I have done in the past,' says Jehovah the Almighty. 12 'Peaceful times I will show them; the grapevine will bring forth her fruit; the land will yield all her produce, and the sky will bring forth its dewÉ to the remnants of My people I'll bring this.

13 'And you, O house of Judah; Though among all the nations you were a curse, I'll preserve you and you'll be a blessing. So, [you must now] be courageous, and now strengthen your hands!'

14 Thus says Jehovah the Almighty: 'Though I once thought to bring evil to you, because your fathers provoked Me to rage (and since then I've not relented),' says Jehovah the Almighty, 15 'I've reconsidered and I am now ready, to do good to those living in Judah, as well as to those in JeruSalemÉ so you must now be courageous! 16 And these are the things you must do: You must each speak truth to your neighbors; make decisions that bring about peace, and bring back justice at your gates! 17 Against your neighbor you must not consider, doing what's evil in your hearts. And do not love lying oaths, for I detest all such things,' said Jehovah the Almighty.

18 Then the word of the Lord came to me saying, 19 'You must fast in the fourth and fifth months; you must also fast in the seventh and tenth. Then I'll bring joy and gladness to Judah, and you'll bring good things to the holiday feasts. You'll all be glad, for then there will be, truth, peace, and love [in the land].'

20 Thus says Jehovah the Almighty: 'Many peoples will then come to you, and there'll be many cities to live in. 21 And those in the cities will gather and say: Let's beg before the face of the LordÉ let's seek the face of Jehovah the AlmightyÉ yes we'll all go, even I! 22 To JeruSalem the peoples and nations will come, seeking the face of Jehovah the Almighty, and to make atonement before Him.'

23 Thus says Jehovah the Almighty: 'In those days, ten men from all nations and tongues, will come to take hold of the decorative hem, [of the robe] of a Jew, and they'll say: We now wish to [join] with you, because we have heard God is with you!'

Chapter 9

1 This is a proclamationÉ it's the word of Jehovah against the land of [the God] HadRach; against Damascus, where they offer sacrifices [to him]. For, Jehovah inspects all men, not just the tribes of IsraEl. 2 [This proclamation is also against] the area around HamAth, as well as Tyre and Sidon, for they all have the same mindset.

3 'Tyre built a fortress for herself; she treasured up silver like dust, and gathered up gold like mud in the streets. 4 For this she'll be inherited by Jehovah. Her power of the seas He'll strike down, and she'll be consumed in a fire.

5 'AshKelon will then see this and fear, and Gaza will be very grieved. EkRon will be shamed by her errors, for their king will perish from Gaza, and no way will AshKelon be lived in. 6 Foreigners will then dwell in AshDod, for the insolence of the Philistines I'll demolish. 7 I'll remove all the blood from their mouths, and the disgusting things in their teeth. They'll leave such things for our God, and to a Judean general they'll be assignedÉ as the Jebusi, Ekron will be.

8 'Then I'll stand in My [Temple] in the heights, from which I will not leave. No way will [armies] then march against them, for My eyes will watch over them.

9 'So rejoice, O daughter of Zion! Shout aloud, JeruSalem's daughter! For look, your king is now coming to youÉ the righteous one who's your savior. He's gentle, and on a beast of burden he comesÉ even upon a young foal. 10 He'll destroy [all of] Ephraim's chariots, as well as JeruSalem's horses. He'll destroy [all the weapons] of warfareÉ from the nations he'll carry abundance and peace. Then he'll rule to the waters of the seasÉ from the rivers and passes of the earth.

11 'Then, by the blood of your Sacred Agreement, you'll [buy] prisoners [back] from dry pits. 12 Prisoners of the gathering you'll settle in forts; and for each day that they [were imprisoned], I will repay them with double. 13 For, I've held you tight to Myself, O JudahÉ [yes, as tight] as a bow.

Ephraim will be full once again, and I will awaken your children, O Zion, against the sons of the GreeksÉ like a warrior's sword I will use them. 14 Then the Lord will be seen as their leader, and he'll [shoot] His arrows like lightning. The trumpet will be blown by Jehovah our God, which will send intimidation [upon them]. 15 Then the Almighty Jehovah will serve as your shield, as you bring [destruction] upon them. Upon them your [sons] will heap sling stones, and drink their blood as though it were wineÉ like basins for the Altar they'll fill their bowls.

16 'In that day, Jehovah will be their God, and the sheep of His people He'll saveÉ yes, as [gems in a crown they'll be] in His land. 17 And for all of His that are found to be good, and for all of His that are found to be fair, there will be grain for the young men, and fragrant wine for the virgins.'

Chapter 10

1 'Ask Jehovah for each season's rains (both the early and late rains), for Jehovah has done what's fantasticÉ on the pastures of their fields He's brought winter rains.

2 'Those declaring big things have brought trouble, and those with visions have seen what is false. They speak of false dreams and offer no comfort. And because of this, they'll dry up like sheepÉ they'll become ill with no healing.

3 'My rage was provoked by the shepherds, so now I'll visit their lambs. Jehovah God the Almighty, will visit the house of Judah (His flock). And as He has done to His handsome horse, He'll give them orders for war.

4 'He'll cause him to look out upon them; He'll cause him to order a bow in His rage; He'll cause him to send [his armies] against them, 5 and his warriors will tread mud in battle. For, though they will be attacked, Jehovah will also be with them; so those riding horses will be disgraced. 6 For, the house of Judah I'll strengthen, and house of JoSeph I'll saveÉ because I love them I'll save them, and they'll be as before I'd disowned themÉ because I'm Jehovah their God, I'll pay attention to them!

7 'Then they'll be like Ephraim's warriorsÉ they'll rejoice in their hearts as with wine. They'll look at their children in joy, and rejoice in their hearts for their Lord. 8 I'll give them a sign and accept themÉ I'll pay their ransom and then they will grow, to be as many as they were before. 9 Then I'll plant them among all the peoples, and I'll be remembered by those far away.

10 'Then they'll return and nourish their childrenÉ from the land of Egypt I'll bring them back, and from Assyria I'll take them. To the lands of Gilead and Lebanon I'll bring them, and none will be left behindÉ no not one!

11 'They will walk through the narrows of the sea; they will strike the waves of the sea, and the depths of the rivers will dry. Then the insolence of the Assyrians will be gone, and the scepter of Egypt will be removed.

12 'I'll make them strong in Jehovah their God, and in His Name they will boast,' said the Lord.

Chapter 11

1 'O Lebanon; Open your doors, and let fire devour all your cedars! 2 May the pine trees all shriek, because the cedars have fallenÉ in misery are all the great ones. Shriek, O oaks of BaShan, for the groves that were planted have all been cut down.

3 'There's the sound of the wailing of shepherds, because their greatness is gone. There's the sound of the roaring of lions, for no one is guarding the Jordan.

4 Thus says Jehovah the Almighty: 'Tend the sheep for the slaughter; 5 those who've been bought by the butcher, and have not repented for the things they have done. Since, those who sold them have said, Praise Jehovah, for we have gained wealth! And their shepherds have suffered no loss over them.

6 'Because of this, I will not spare, those who live in the land,' says Jehovah. '{Look!} To the hands of his neighbor I'll deliver each man, and into the hands of his king. Then they'll divide their land into piecesÉ from their hands I'll not save them. 7 In the land of CanaAn I will tend themÉ all the sheep for the slaughter.

'Then I'll take two sticks for Myself; one I'll call Beauty and the other Measured Land; and then I will tend all these sheep. 8 In the first month I'll remove the three shepherds, and My soul will be heavy upon them, for their souls have roared out against Me.

9 'Then I said, I will not watch over you; let those who are dying just die, and those who are failing just failÉ and may the rest eat the flesh of their neighbors!

10 'Then I'll take My stick, the one [I called] Beauty, and I will throw it away, to erase the Agreement that I made with My people. 11 It'll be erased in that day, and those in CanaAn who have guarded My sheep, will know that this is the word of Jehovah.

12 'And then I'll tell them to do, whatever they find to be goodÉ yes, pay My wage or forbid it! Then they established My wageÉ 'twas thirty pieces of silver.'

13 Then the Lord said to me, 'Now, throw them into the [treasury], but check to make sure that they're pure, for this is my [value] before them.'

So I took the thirty pieces of silver and threw them into the [treasury] of the [Temple] of Jehovah.

14 'Then I'll throw away My second stick, the one I called Measured Land, to wipe IsraEl and Judah from their posession.'

15 And the Lord said to Me: 'Now, take for yourself shepherd tools (one that is quite inexperienced). 16 For, {Look!} against the land I'll awaken a shepherdÉ one who won't visit the [weak]É one who won't search for the scattered. Those who are broken he will not heal, and those who are well he won't lead. But he will devour their choicest of meats, and their necks he will [break].

17 'O you who are attending to vain things, and leaving behind all the sheep; A sword will come against your right arm, as well as against your right eye. Your arm will then become withered, and your right eye will be blinded.'

Chapter 12

1 'This is the matter of the word of Jehovah over IsraEl,' said the Lord, 'He who stretched out the skies, who laid the foundations of the earth, and from Himself shaped the breath of mankind.

2 '{Look!} I've appointed JeruSalem's thresholds, to be shaken by the peoples roundabout them. Upon Judea they will come, and JeruSalem will then be surrounded. 3 And it will be in that day, that I'll appoint JeruSalem as a stone, to be trampled upon by all nations. All who trample upon her, will mock her and they'll poke fun; for all nations of the earth will assemble against her.

4 'And in that day,' says Jehovah the Almighty, 'I will strike all the horses with wonder, and drive all their riders to ranting. But upon Judah's house I'll open My eyes, and strike all their horses with blindness. 5 And Judah's generals will say in their hearts: JeruSalem's [people are safe, in the strength] of Jehovah the Almighty, their God.

6 'But, in that day, I will make Judah's generals like coals amid wood, and as flaming lamps among stubble. Then they will devour (from the right and the left), all the peoples roundabout them; but JeruSalem will stay [in her place]. 7 Then Jehovah will rescue Judea's tents, as He did long ago, so the haughty who dwell in JeruSalem, as well as those in Judea, won't have any reason to boast, or to put themselves over the house of [King] David.

8 'And in that day, Jehovah will shield, all those who dwell in JeruSalem. And even the weak ones among them, will be like David in that day. So, the house of David will come to be, like the Temple of GodÉ as the messenger of Jehovah who's standing before them.

9 'And it will be in that day, that I'll lift away all the nationsÉ those whom against JeruSalem marched. 10 And I'll pour out upon David's house, as well as upon JeruSalem's people, the spirit of favor and compassion. Then they'll turn to Me and beat on their chests, as one beats his chest for the death of a loved one, because they've been disrespectful to MeÉ they'll grieve with the grief of the [deaths] of their first-born.

11 'And in JeruSalem, on that day, they will beat on their chests, as though they'd lost pomegranate groves. 12 And the land will beat on its chest, for each of the tribes [by its name]; the tribe of David's house by itself, and all of their wives by themselves; the tribe of Nathan's house by itself, and all of their wives by themselves; 13 the tribe of the house of Levi by itself, and all of their wives by themselves; the tribe of Simeon by itself, and all of their wives by themselves; 14 and all the rest (each tribe by itself), and all of their wives by themselves.'

Chapter 13

1 'In that Day, all [springs] will then open wide, for the rinsing and cleansing of David's house, and for those who live in JeruSalem. 2 And in that Day it will be,' says Jehovah of Armies; 'The names of their idols I'll wipe from the land, so they'll be remembered no more. And I will remove from the land, the false prophets with their unclean spirits.

3 'And if there's a man who still prophecies; his father and mother (those who gave him birth), must tell him that he may not live, for he has told lies in the Name of the Lord. Then his father and mother (those who gave him birth), will tie him up, because he prophesied. 4 And it will be in that Day, that the prophets will be disgraced by their visions, and by things which they prophesied. They'll cover their heads with animal hides, because they will know that they've lied. 5 And then they will say, I'm not a prophet! I'm just as man works the groundÉ for this I was born since my youth!

6 'And then I will ask, So, what are these wounds in your hands?

'And they will reply, They were struck in the house of my loved ones.

7 'O broadsword, awaken against [such] a man, and against My shepherds [who live in] My land,' says Jehovah the Almighty. 'Strike the shepherds and scatter the sheep, for against the shepherds I'll bring My hand.

8 'And it will be in that Day,' says Jehovah; 'Two-thirds will be destroyed and be gone, but a third will be left behind. Then I'll try them as [you] try gold. But they will call on My Name. And then I will say, You're My people! And they will say, Jehovah's our God.'

Chapter 14

1 'Look; The Lord's [Great] Day now approaches, when spoils will be divided among them. 2 Against JeruSalem I'll gather all nations, and the city will be captured thereafter. All the homes will be looted, and all the women will be raped. Then half of the city will be led off as captives, and the rest (My people in the city), will not be destroyed from the [land]. 3 Then the Lord will attack all those nations, in his battle array in the Day of the war.

4 'And in that Day, his feet will then stand, on the Mount of Olives to JeruSalem's east. Then the Mount of Olives will split in two partsÉ in halves to the east and west in great chaos. Half of the mountain will lean toward the north, and half will lean toward the south.

5 'Then flee to the valley of My Mountain, which [runs] to the [Wadi] AzaEl. You must flee as in the day of the earthquake, [that happened] in the days of UzziAh (king of Judah).

'Then Jehovah my God will arrive, and all of His Holy Ones with Him. 6 There'll be no light in that DayÉ there'll be just coldness and ice. 7 But it will [all last just] one day, and that Day will be known by the Lord. There'll be no daytime or night, but light will come toward the evening.

8 'And it will be in that Day; from JeruSalem, living water will flow. Half will flow to the [Dead] Sea, and half will flow to the otherÉ this will happen in the springtime and summer. 9 Then the Lord will be the King of the earth; in that Day there will be just one Lord, and he will have just one name.

10 'Then deserts will encircle the land, from JeruSalem south to RemMon and Geba (though RamAh will remain in its place); from the gate of BenJamin to the First Gate, and from the gate at the corners to the Tower of HananeEl, and on to the wine-vats of the king.

11 'Then, without danger [the people] will dwell thereÉ for JeruSalem there will be security.

12 'And this will be the great downfall, when the Lord will strike all the peoplesÉ all who against JeruSalem marched. Their flesh will melt as they stand on their feet; their eyes will flow from their sockets; and their tongues will melt in their mouths.

13 'And in that Day there will come, great astonishment from Jehovah upon them. Each will grab hold of his neighbor's handÉ they'll join hand-to-hand with their neighbors.

14 'Then in JeruSalem, the Judeans will prepare, and collect the might of the peoples round aboutÉ all the gold and the silver, along with huge numbers of clothes.

15 'And this is the downfall of horses and mules, as well as the camels and burros, and all the cattle that are found in those camps, in the great day of that downfall.

16 'Then all who remain from the nations, that against JeruSalem marched, will ascend each year to bow to the King – to Jehovah the Almighty – and observe the feast of the Pitching of Tents. 17 Then to all who won't come [in that Day] (to bow before Jehovah the Almighty, from all the tribes of the earth), these things will be added to them, and upon them won't fall any rain.

18 'And if the tribe of Egypt won't come here; upon them will also come the downfall, with which Jehovah struck the nationsÉ those who refused to observe the holiday, of the Pitching of Tents. 19 For, this will be Egypt's sin, and the sin of all nationsÉ those who refuse to ascend, to observe the feast of the Pitching of Tents.

20 'In that Day, there'll be [written], upon the bridles of horses, Holy to Jehovah the Almighty. And the stew pots in the [Temple] of Jehovah, will be as the bowls in front of the Altar. 21 And in JeruSalem and Judah, the stew pots will be holy to Jehovah the Almighty. So, all who bring sacrifices, will take them and use them to cook with.

'And in that Day, there'll no longer be, CanaAnites who approach Jehovah of Armies.'

Notes

Soul

The Greek word psyche (as in psychology) has been translated many ways, including soul, life, etc. However, psyche actually means something that breathes. It is used in the Bible to describe both breathing animals and breathing humans. So by definition, a soul cannot leave the body, because a soul is what the living body (whether human or animal) is (see Genesis 2:7).

In ancient Greece, philosophers eventually added another meaning to psyche: The inner person (as opposed to the person that others see and come to know). And with time, the pagan religion of Greece started to teach that this inner person is its own entity and can never die (is immortal). Over the centuries, this pagan Greek doctrine thereafter crept into the Christian religions. Please see the Wikipedia definition Soul for more history of the word.

However, such Greek philosophical thought never influenced Jesus and his Apostles. So, they consistently used psyche to indicate a living person or animal. Therefore, the later teaching that the soul is immortal stands in direct conflict with Jesus' promise of a resurrection, because, if a person is immortal (can never die) he/she can never be resurrected (brought back to life).

In addition, the teaching of the immortality of the human soul is totally without support from the Bible. For the word immortal(ity) (Gr: athanasia or undying) is only mentioned in the Bible in two places, and it isn't used with or applied to the word soul in either case. Both of these scriptures show that immortality is only given by God as a reward for righteousness. And as EzekiEl 18:4 says, 'The person (gr. psyche or soul) that is sinning will die (gr. apothaneitai).'

Of course, there are places in the Bible where the word soul means more than just a living, fleshly body. For example, God is recorded to have spoken of 'My Soul' in several places. Obviously, God is much more than just a 'soul' as most people think of that term, and He surely wasn't talking about His having a human body. So we must conclude that what He was referring to is His life or His person.

Then there are Jesus' words found at Matthew 10:28, which read, 'Don't be afraid of those who kill the body but can't kill the person (psyche or soul). Rather, be afraid of him who can destroy both the person (soul) and the body in the garbage dump.' Here, Jesus is using the word psyche (soul) to refer to the value of life that remains with God until the resurrection. And he obviously isn't referring the soul as immortal in this instance, because he says God will destroy (gr. apolesai) the [unrighteous] soul or person.

Unfortunately, no single word can be used to translate psyche in every possible Bible application, so various terms are used herein, depending on the circumstances, but always in an attempt to harmonize with the meaning.

Use your browser BACK button to return to the text you were reading

The Heavens or Sky, the Earth or the Land?

In both the Ancient Scriptures of IsraEl (OT) and the Christian Era Scriptures (NT), we find all the realm of non-living creation divided into just three entities; the heavens (or sky), the earth (the land or ground), and the seas (or the waters) and rivers.

Now, in contemporary English, we understand that there is a difference between the heavens and the sky, the earth and the land (or ground), and the seas and waters. However, in both Hebrew and Greek, these fine distinctions that we accept because of our modern technology, can't be found. So, Genesis 1:1 is literally translated herein as, 'In the beginning, The God created the skies and the lands.' This is very accurate, because it was man's view of creation from the earth. There was just the land that he stood on, the sky above him, and the waters or seas over there. He had no technical understanding of the earth as a planet, because men had never seen the earth as a globe in space, as most of us have done today. However, because of these distinctions that we are aware of, translators must choose the proper words to provide the right nuances in English, in order for readers to grasp the proper meaning of each text. And as you will see, something as simple as selecting another synonym can give us a quite different view of the meanings of some common verses.

The Greek word ourano(n), for example, can be correctly translated as heaven, heavens, sky, and skies, depending on the context and tense. But if the translator should choose the wrong word, people will reach very different (and often wrong) conclusions, because of the nuances implied in English.

Likewise, the Greek words ge, ges, and gen can be translated as earth, earths, ground, grounds, land, or lands, depending on the context and tense. So, the symbolic words at 2 Peter 3:5, 6, for example, are translated herein as, 'The thing that they don't want to understand is this: That the ancient skies and land were out of the water, but (in obedience to God's instructions) they stood together between the waters.' (For an example of the problems created by the wrong use of the words ge, ges, and gen, see the linked document Isaiah 24 - Is It Speaking of Armageddon?).

Notice that the 'skies and land' were located 'between the water.' So, although other Bibles translated this verse as speaking of the 'heavens and earth,' the reference is to the portion of the heavens that are close to the earthÉ to the skies.

The same is true of the famous words of Jesus at Matthew 5:5, which read in Greek: 'Makarioi oi praeis hoti outoi kleronomesousin ten gen,' or, Blest the gentle for they will/inherit the (earth, ground, or land).' Notice that in some Bibles Jesus is recorded as saying, 'The meek will inherit the earth;' while in others he said, 'The meek will inherit the land.' Do you see the difference in nuances implied here? Yet, both word choices are equally correct.

And finally, when it comes to the seas (gr. tas thalassan), there are already distinctions as to different types of waters in the Greek text. For instance, seas are called thalassan and rivers are called potamos (or 'flowing'). However, notice (in Revelation 20: 13) how the resurrection of the dead is divided between those who died on land and those who were lost in the water; 'The sea gave up its dead, death and the grave gave up those dead in them, and they were all judged by the things that they did.'

We again find all three of these realms of creation brought together symbolically at Revelation 21:1, whIch we have translated as saying, 'Then I saw new skies and new lands, because the previous sky and land had disappeared, as did the sea.' So, did John see 'a new heavens and a new earth,' as some translate his words, or did he see 'new skies and new lands,' as we have quoted him? The Greek words that are used in the beginning of this verse are both in the plural tense, but in the singular tense in the latter half of the verse. So, what John says that he saw was 'new skies and new lands' which took the place of the old 'sky, land, and sea' that had just disappeared before him (he didn't see the globe and the realm of God disappear).

Also, in the case of where EliJah was taken away in a celestial chariot; most people think he was taken (as their Bibles put it) 'to heaven,' where he went to live with God. This isn't true, because King JehoRam later received a letter from Elijah (see 2 Chronicles 21:12). So, God had apparently used the celestial chariot to take him into 'the sky' (the proper translation here), where he was then sent to another place here on the earth. For more information on this, see the linked document, The Hereafter.

Use your browser BACK button to return to the text you were reading

Hades: Hell or the Grave?

The Greek word Hades (the Greeks pronounced it hah-dess) has been translated both as Hell (which many today think of as a place of torture) and as the Grave in other Bible versions (such as the King James). Since one word can't mean two very different things, which translation is correct?

Hades (like the English word Hell) actually means the place of the dead. However, as pagan Greek philosophy started to develop and creep into Christianity, the later-day Greek view of Hades (a place of torture) was applied to it. Was this a correct application?

An insight into how the ancient Hebrews and the early Christians understood the word can be gained from looking at how it was applied in the Greek Septuagint translation of the Ancient Scriptures of IsraEl (the 'Old Testament' Bible of Jesus' day). There, the Hebrew word Sheol is translated into Greek as Hades in every instance; yet in each case, these are obvious references to the grave (the place of the dead), not to a place of conscious torture (see Ecclesiastes 9:5, 10).

Another revealing application of the word Hades is found at Revelation the 20:13. It says there, 'The sea (gr. he thalassa) gave up its dead, death and the grave (gr. thanatos kai ho hades) gave up those dead in them, and they were all judged by the things that they did.'

So, notice that those who die at sea are differentiated from those who are buried in graves (Hades) and in other places (thanatos). Therefore, Hades is better translated as grave, and even better translated as the place of the dead.

In the book of Job, another word that is used once in the Christian-era Scriptures and often translated as Hell, is found twice. That Greek word is Tartarus, which refers to the place where evil gods or angels are sent. For more information on this and other words that are translated as Hell, see the linked document, Is There a Burning Hell?

Use your browser BACK button to return to the text you were reading

Zeal

At Psalm 37:8 we read, 'Stop being angry and abandon your rage. Don't allow zeal to make you act wicked' (yes, we know, the word should be wickedly, but this is poetic license). However, those words could also be translated as, 'Do not allow jealously to cause you to act wickedly,' because the Greek word zelos can either be translated as zealous or as jealous, depending on the circumstances, for both words mean the same thing. Yet, the two words imply different things in English.

Zeal is usually thought of as something goodÉ something that all Christians should have, as in zeal for God and righteousness. And jealously is thought of as something badÉ as wanting something that belongs to someone else. Yet, God may be spoken of as being jealous over His Name and His position as God, so jealously isn't always a bad thing. And we can have zeal for things that are ours and we are proud of (which is not bad), and be jealous for things that belong to others (which is bad). So, the same Greek word (zelos) may be correctly translated as zeal in one place, and as jealously in another, depending on the context.

Then, is it proper for a man to be jealous of his wife, or for a wife to be jealous of her husband? No, we should never be jealous of each other, but rather, for each other. We shouldn't want what the other has, but we should have a burning zeal for each other. So, if one has good reason to worry about losing the love of the other, that is zeal. However, if such concern is baseless, that is wicked suspicion, not jealously.

Use your browser BACK button to return to the text you were reading

Age

Two words imply infinite states in the Bible; one is the Greek word athanasia (undying), which is only found in two places, 1 Corinthians 15:53, where it mentions resurrected ones as clothing themselves with immortality, and at 1 Timothy 6:16, where Paul speaks of Jesus alone as having it. The other Greek word is aidios, which is used at Romans 1:20 to describe God's Power and Might as eternal, and at Jude 6 when speaking of the perpetual state of gloomy darkness that rebellious angels have been confined to.

However, the Greek word aionos, which is used throughout the Bible in various conjugated forms and is often translated as eternal and forever, is what the English word eon is derived from. It means an indefinite period, and there is no exact English word to translate it. The best equivalents are age or era.

Where the singular form (aionos) is used, this appears to mean a period such as a lifetime, generation, or era. And where the plural form of the word (aiōnōn) is used, it refers to a longer timeÉ at least multiple generations. Also, where the term ages of the ages is used (such as at Ephesians 3:21), which is usually said in reference to The God, we would assume that this truly means forever.

It is noteworthy that aionos is the word that is used in the Greek Septuagint in place of the Hebrew word ohlam, which is also translated as forever and time indefinite in popular versions of the Ancient Scriptures of IsraEl. So, this one word (aionos) is translated as forever, everlasting, eternal, system of things, time indefinite, [end of] the world, long ago, from of old, etc. Obviously, something is very wrong here, because the word can't mean a period having a definite end in one place and infinity in another.

Take for example, the unique way that aionos is used in the question that Jesus' Apostles asked him, which is found at Matthew 24:3: 'Tell us; When will these things happenÉ what will be the signs when you are to arrive and this age will come to its conclusion?' Notice that aionos is also translated as world here in many Bibles, such as the KJ, and as system of things in other Bibles, such as the NWT. However, if the Apostles had meant any of those things, they would have used the Greek word cosmos (world or arrangement), not aionos.

You can see that aionos obviously doesn't mean forever, everlasting, or eternal in this case, nor did it mean world or system of things. It simply meant the age, or, the time before the end would come. And for them, that meant the age when God's Temple in JeruSalem would be destroyed, because that's what Jesus was explaining to them.

Yet, there are instances when some forms of the word could imply forever, such as when we find it in the form aiōniŏn. This is an adjective in the singular case, which, when combined with the Greek word zoe (in its various forms) is usually translated in other Bibles as everlasting life. However, that isn't a totally-accurate description.

In the past, we had tried to reconcile the words zoe aiōniŏn as meaning, life in the age. However, the word age in this instance would not be an adjective, so we have recently chosen, in most cases where we find this word combination, to translate them more accurately as age-long life, which we will agree could mean everlasting life.

For more information, see the linked Scriptural Commentary, Does the Bible Promise Everlasting Life?

Use your browser BACK button to return to the text you were reading

Breath

The Greek word pneuma (as in pneumonia, a breathing disease) means breath or wind – the movement of air. In other Bible translations, this word is often translated as spirit or ghost, as in Holy Spirit or Holy Ghost. However, spirit is just a shortened form of the Latin word spiritu, which just means breath in Latin. And ghost conveys another meaning altogether.

In the Bible, the most common use of the word pneuma is to convey the idea of a force that can't be seen, such as breath or wind. And the problem with translating it as spirit or ghost, is that those words have been given religious meanings that aren't implied by the Greek texts.

Therefore, to prevent confusion, the Greek word pneuma is frequently translated as breath herein. However, there are exceptions, as in instances where the Bible refers to demons as 'spirits.' Translating pneuma as breath in these cases, although correct, might just be confusing. There are also places where we have left pneuma translated as spirit, when the word implies a person's tendency (or spirit). And, since the nuance implied by the word spirit in the English language (an unseen power) is correct, we recently changed back to translating pneuma as spirit in several places, when referring to God's Holy Spirit. However, recognize that pneuma is often best defined by calling it [God's] Holy Breath. For an example, see the Note Worshiping God In Spirit and Truth.

Another important use of the word pneuma is in the phrase, 'Breath of Life.' This phrase appears to mean more than just breathing, for it seems to refer to the entire mechanics of life itself. It's the unseen force of life for all creaturesÉ it's what makes each cell alive. However, nowhere does the Bible describe the 'pneuma' as immortal, nor is it the same as the soul (a breathing thing), so it can (figuratively) 'return to God' at death,' because all hope of future life depends on God and His promise of a resurrection.

Note in particular how the term Breath is used at Job 27:3, where Job spoke of God's Breath or Spirit. For there he asked, 'Does the Breath of the Divine One remain in my nose?' As you can see from his application of this word, pneuma obviously referred to God's Breath, not to a person or to an unseen force. He was talking about that which comes from God and which caused him (Job) to breatheÉ the Breath of Life.

It is interesting that at Genesis 6:3, God said concerning the wicked people on earth before the Downpour: 'I won't allow My Breath to stay with these men through the age, for they are fleshly.' In Greek that reads, 'Ou me katameine to pneuma mou en tois anthropois toutoiseis ton aiona, dia ai einai autous sarka,' or, 'Not not should stay the Breath Mine with these men the age through, their being flesh.'

While the words Breath Mine (pneuma mou) here can refer to God's Holy Breath, it seems more likely that He is referring to the breath of life that He gave to Adam. So it appears as though what God was saying here, is that the breath of life (of the people of that age) would be removed prematurely. However, since God referred to it as 'My Breath,' there may be a link implied between God's Holy Breath and the breath of life.
For more information, see the linked document, 'The Powers of God's Holy Spirit.'

However, when Jesus died (as the words recorded at John 19:30 say), 'he hung his head and gave up the breath' (gr. kai klinas ten kephalen paredoken to pneuma, or, and inclined his head giving/up the breath). In this case, the obvious reference is to 'the breath of life,' or that force which gave him life as a human.

To return to the previous document, select the Back arrow on your browser

Capitals in Bible Names

You have likely noticed that we are putting some of the letters in Bible names in capital letters. For example, we've started spelling such names as Jonathan as JoNathan, Isaiah as IsaiAh, and Eliezer as EliEzer. Why? Well, partly to help with the correct pronunciations of the names, and partly to show some translating consistency.

Of course, the common English pronunciation of Jonathan (for example) is Jon-uh-thun. But did you know that the first part of the name (Io in Greek, Ieho in Hebrew) refers to the name Jehovah, and the second part of the Name (Nathan) means Gift? So, the name was originally pronounced closer to Ye-hoh-nuh-thahn.

In the case of names that end with an iah, as in Isaiah, the last part of the name often includes the name of God. Isaiah, for example, means Salvation [of] JehovAH, and it was originally pronounced Ee-sai-Yah. Yet, there are other names (such as EliJah), where the IEs have been changed to Js.

So, why have translators substituted a capital 'J' for the letters 'Ie' in both of the above cases? Well, there is an inconsistency here, because there was no letter 'J' in Hebrew or Greek alphabets. However, the letters were changed to coincide with the common English pronunciations of these names. Unfortunately though, this process wasn't followed consistently by ancient translators; so while some names are spelled with a J, many others are still spelled with an Ie or Iah.

Another important word in names that we usually capitalize is 'El' (from the Hebrew Elohe, or God). So EliEzer (which people commonly pronounce Eelai-eezer and means God [has] Helped), should actually be pronounced Elee-ehzer. The same is true for the letters Ai, especially in the names of cities, because Ai in Hebrew refers to the word city. So, AiLam (for example) probably meant the City of Lam.

Similar words, such as Bel (as in BelShazzar), Baal, and Beel, refer to 'the Lord' or 'the God.' Also, the prefixes 'Ben' and 'Bar' mean 'the son of.' 'Beth' means 'the house of,' 'Beer' refers to a 'well,' 'Is' or 'Ish' means 'Man,' etc.

Does this mean that we have put all the capitals in the right places? No, for we make no claim to Hebrew scholarship (all our translating here has been from Greek). So, what we are trying to do is provide a better understanding to how these names were pronounced by First-Century Christians.

Use your browser BACK button to return to the text you were reading

Messengers of God

Most Bible translations render the Greek word aggelos (pronounced ahn-gel-ose – with a hard g) as angel wherever it is found. However, aggelos is just the Greek word for messenger. True, in most cases where the Bible speaks of angels, it is referring to spirit messengers from God. However, this may not be the meaning in every instance, and always translating it as angel may distort what was meant.

For example, consider the words at Acts 12:15, where Peter had just been released from prison and came to the door of some faithful Christians. Here the housemaid told the people inside that Peter was outside. And according to many other Bibles, they thought that it was 'his angel' at the door. However, this rendering doesn't sound reasonable, for it would have been unusual for Christians to assume that an angel from God (who looked like Peter) was standing and knocking at their door. Rather, the rendering we have used herein makes more sense, 'So they said, It's his messenger.'

Another good example of why aggelos shouldn't always be translated as angel can be found at Genesis 32:3, which reads in Greek, 'Apasteile de Iakob aggelous emprosthen autou pros Hesau ton adelphon autou' or, 'Sent of Jacob angels(?) ahead of/him toward Esau the brother of/him.' Here Jacob was obviously sending human messengers to his brother, not heavenly ones (angels).

And consider the words at Numbers 20:14, where we read that Moses sent messengers (gr. aggelous – messengers, plural) from Cades to the king of Edom.' Then in verse 16, it says that 'Jehovah É heard our voice and sent His messenger (gr. aggelon – messenger, singular) who brought us out of Egypt.'

Obviously, the same word (with only conjugated variations) is used there to speak of two different types of messengersÉ those who were human and the one who was sent from heaven by God. And in this case, most Bibles translate the first instance as messengers, but the second as angel. We have not chosen to make this distinction, however, for the readers should be able to discern from the context which ones are human and which ones are spirit by themselves. And when there is some question, each person should keep an open mind.

Consider the words of Haggai 1:13, where we read: 'Then the Messenger (or angel) of Jehovah, Haggai, one of the messengers (or angels) of Jehovah, said to the people: Jehovah says, I am with you!'

Yet, Haggai was just a man, not a spirit. So, there may be other cases in the Bible where some translations have presumptuously written angel, when the one that God sent was a human messenger!

Also consider that; Translating aggelos as messenger when it is truly speaking of a spirit from God, helps to provide readers a better, deeper understanding of the actual role that such sons of God play in His dealings with mankindÉ and that the term angel isn't a type of creature or a heavenly rank (as most think), but an assignment that may even be temporary. It also helps us to understand why the Bible never speaks of female or baby angels (because dead men, dead women, and dead babies don't become angels, since heavenly spirits are direct creations by God).

Use your browser BACK button to return to the text you were reading

Satan, Devil, Lucifer, Beelzebub

It is appropriate that the heavenly name of the great Opposer and Slanderer of God is never given in the Bible. However, several terms (and one mistakenly) have been used to describe him. Here is a list of those descriptions:

á Satan: This is a Hebrew word meaning, opposer, resistor, and a wily person who does things just to serve his own interests. It was applied to the Evil One, because of his opposition to God. And so, to keep from misleading people into thinking of Satan as a name, it is translated as 'the Opposer' herein.

á Devil: This is the only Greek word (Diabolos) used in the Bible to describe the evil one. The first part of the word, dia, means through, and bolos means throw (it's where we get the English words ball and bowl). So, Devil means one who throws through, which amounts to being a slanderer (using the Greek colloquialism), so that's the way it's translated herein.

á Lucifer: Lucifer is commonly thought of as another name for the Biblical Opposer. However, this word doesn't appear as a name in most translations of the Bible. It does appear once in the King James Version, at Isaiah 14:12, in which the King of Babylon is referred to as Lucifer, Son of the Morning. However, the original Hebrew words were: Helel ben Shahar or, Day/star, son/of the/dawn. So, there is no direct link in the Bible between the entity known in Hebrew as Satan to Lucifer. Changing the description day star son of the dawn into a name (Lucifer) was done by Augustine, when he was translating the text in IsaiAh from the original Hebrew into Latin.

á BeelZebub: There are eight references in the Bible to this Hebrew noun, and it does refer to the Slanderer. However, once again, this is not a proper name. It appears to be a title. Beel (like Baal) means Lord, and Zebub appears to refer to flies (the insects). So, BeelZebub likely means Lord of Flies.

Is the Opposer (Slanderer or BeelZebub) a real person? All one has to do is look at the titles he was given above to realize that he is. To deny his existence negates the rest of the Bible. For example, when dealing with Adam's sin, why did God adhere so closely to a law, when other options were available to Him? Why didn't he just destroy rebellious Adam and create another man?

The fact is, He created men and His spirit sons (messengers or angels with the ability to choose whether to serve Him or not; so none are automatons. And as a man failed in the Paradise of Pleasure, we can assume (and as the Scriptures support) that there were failures (and rebels) in the heavens also. This is the reason why it became necessary to have a law that clearly outlined what rebellion against God constituted, and what the consequences for violating that law would be. It was obviously for the sake of the millions of millions of heavenly spirit (breath) creatures that the issue of rebellion here on the earth had to be resolved by legal means, and in a way that demonstrated the love and loyalty of God's first-born son, which resulted in the painful need for a 'ransom' (Jesus' death).

The idea (which some religions have promoted) that the Slanderer isn't real, but only a state of mind, creates some conundrums. For example:

á When Jesus was being tempted in the desert, was he simply struggling with the bad within himself rather than against a real, evil personality? If so, we would have to conclude that there was bad in Jesus.

á Is the battle in heaven that is spoken of at Revelation the Twelfth Chapter to be just figurative, and not a real war against the Opposer and his messengers? If so, then in what sense would 'the Opposer' and his 'messengers' lose the battle and be confined to the earth? Also, why would this entity, if just internal evil be 'angry' in knowing that he just has 'a short period of time left?'

á And lastly, when the Opposer entered God's presence and spoke to Him (as spoken of in Job the First Chapter), could we assume that this inherent evil was found in God? That isn't likely.

However, there is some question as to the use of the Greek word Diabolos found at 1 Chronicles 21:1 (in the Greek Septuagint), where 'a slanderer' had urged King David to take a census of Israel. Since Diabolos is a Greek word and First Chronicles was written in Hebrew, we would assume that Diabolos (Slanderer) was substituted for the Hebrew word Satan (Opposer) when the Bible was first translated into Greek. But the text seems to imply that a slanderer, not the Slanderer, had come to David. So, we don't really know if the text implies that the Evil One came to him personally, if it was just an evil spirit that came over or to him, or if some bad human had urged David to defy God and take a census of IsraEl.

Use your browser BACK button to return to the text you were reading

Scroll or Sickle?

There is quite a discrepancy between the rendering of words as found in the Hebrew and Greek texts of Zechariah Chapter Five. For, the Hebrew text tells us that Zechariah saw a flying scroll, but the Greek text calls it a δρέ¹ανον ¹ετόμενον, or flying sickle. Which is correct?

We'll trust the Greek text on this one (although the Hebrew text could also be right), because the thing that he saw was used to bring punishment upon the wicked. Notice that Verse Three tells us: 'This is the curseÉ the one that crosses the face of the earth. One side brings punishment of death to all thieves, and the other to all who would lie in a courtroom.' So, although a scroll could decree their punishment, a sickle could actually bring the punishment of death.

Use your browser BACK button to return to the text you were reading

Home Page