
1 This is the matter of the word of Jehovah concerning Israel [that came] by the hand of His messenger.
2 ÔI have loved you,Õ says Jehovah. ÔYet you asked, How have You loved us? WasnÕt Esau the brother of Jacob? Yet,Õ said Jehovah, ÔI loved Jacob 3 and Esau [his brother] I detested. So, I ordered an end to his borders, and gave him homes in the desert.
4 ÔBecause Edom will say, Though weÕve been cut down, weÕll return and rebuild our desolate places,Õ thus says Jehovah the Almighty: ÔThough they may rebuild, IÕll knock it down; so the Lawless Borders theyÕll call them, and a People Opposed to Jehovah.
5 ÔYour eyes will see it and then you will say, Jehovah was glorified at IsraelÕs borders.
6 ÔA son glorifies a father, as does a servant his master; but if IÕm a father, then where is My glory; and if IÕm the Lord, then where is [your] fear,Õ asks Jehovah the Almighty?
ÔYou Priests treat My Name as having no value, but ask, How have we treated it worthless? 7 By bringing [unholy] bread to My Altar. Then you ask, How have we made it unholy? When you say JehovahÕs table isnÕt holy, and the things you place on it are treated with contempt. 8 For, if you bring a blind animal to offer, is this not a thing that is evil? And if you should bring the lame or the ill, is it not [also something thatÕs] evil? Why, bring it to [your king] who [rules over] youÉ will he show you favor when he gets itÉ will he [bestow honor] on your person,Õ asks Jehovah the Almighty? ÔNo!Õ
9 ÔNow, atone before the face of your GodÉ [come] before Him and beg! For, these things have taken place at your hand. So, will I receive such things from your person,Õ asks Jehovah the Almighty? ÔNo!Õ
10 ÔSo, even among you the doors will be closed, and you wonÕt find My favor to light up My Altar. There is nothing of Me thatÕs lacking among you,Õ says Jehovah the Almighty. ÔSo, IÕll accept no sacrifice from your hands.
11 ÔFrom the rising of the sun to [the place] where it sets, My Name is glorified among all the nations, and incense is offered in My Name everywhereÉ including sacrifices that are pure! For, My Name is great among the nations,Õ says Jehovah the Almighty. 12 ÔYet, you profane it whenever you say, The table of Jehovah isnÕt [holy], and treat the food before Him with contempt.
13 ÔFor you say, ItÕs just too much trouble, and then you just blow them away,Õ says Jehovah the Almighty. ÔSo you carry in game and the lame and the ill. Yes, these youÕve brought in to sacrifice before Me. Will I favorably receive them from your hands,Õ asks Jehovah the Almighty? ÔNo!Õ
14 ÔCursed is the powerful man, who has a male among all his flock, and whose vow [that was promised] comes due, and then offers a corrupt one to the Lord! For, I am great,Õ says Jehovah the Almighty, Ôand My Name is well-known in the nations.Õ
1 ÔNow, these instructions are for you, O Priests: 2 If you will not listen and take it to heart, that you must give glory to My Name,Õ says Jehovah the Almighty, Ôthen IÕll send upon you a curse; I will curse all your blessingsÉ IÕll curse it and it wonÕt happen among you, if you donÕt take this to heart.
3 Ô{Look!} IÕve set aside the [lambÕs] shoulder for you, but IÕll throw its dung in your facesÉ [IÕll give you] manure for your holiday feasts, and at the same time IÕll take you away! 4 And then you will know it was I, who sent these instructions to youÉ itÕs My agreement with Levi,Õ says Jehovah the Almighty. 5 Yes, my agreement was with him; and itÕs one that brings life and peace. I gave him the fear to fear Me, and I prepared him from the presence of My Name. 6 The law of truth was in his mouth, and unrighteous words were not on his lips. Straightforward in peace he traveled with Me, and many he turned from injustice. 7 So, from his lips the Priest will guard knowledge, and theyÕll seek the Law from his mouth, for he is a messenger of Jehovah Almighty.
8 ÔBut youÕve turned aside from the way, and many youÕve weakened from following the LawÉ youÕve corrupted My sacred agreement with Levi,Õ says Jehovah the Almighty. 9 ÔSo, IÕve given you to those whoÕll you treat with contempt, and those disregarded by the nations. For, you havenÕt guarded My ways, and youÕve led My people away from the Law.
10 ÔWhy, donÕt you each have one father? WerenÕt you formed by one God? So, why have you each abandoned your brothers, to profane the agreement of your fathers?
11 ÔJudah [has now been] abandoned, for in Jerusalem and Israel disgusting things have taken place, because Judah profaned JehovahÕs holy things (things that He [dearly] loved), then they [turned] to alien gods. 12 So, Jehovah will destroy every man who has done this, and those from the tents of Jacob will be humbledÉ those who bring sacrifices to Jehovah.
13 ÔYet, you did these things that I detested, and the Altar of Jehovah youÕve covered with tearsÉ weeping and moaning because of the troubles. And you thought [IÕd] consider your sacrifices worthy, and take them as something acceptable from your hands.
14 ÔThen you [dared to] ask, For what reason? Because; Jehovah was a witness between you, and the wives of your youth whom youÕve abandoned. Yet, she has been your partnerÉ sheÕs the wife of your sacred agreement! 15 So, He did not send any good, with even a small portion of His Breath.
ÔThen you asked, What more than a seed does God seek? [What He wants is for you to be] guarding your spirit, and not to abandon the wife of your youth! 16 Do not detest her and send her away,Õ says Jehovah IsraelÕs God, Ôthen cover the irreverence of your thoughts.Õ For thus says Jehovah the Almighty God: ÔKeep close guard on your spirit, and no way should you ever abandon [your wives].
17 ÔYou provoke Jehovah with your words, and then you ask How have we provoked Him? By your saying, The wicked are still good before Him, and He thinks [kindly] of themÉ O where is the God of righteousness?Õ
1 Ô{Look!} I will send out My messenger, whoÕll prepare the way before My face. Then the Lord (the One you are seeking), will suddenly come to his Temple, with the messenger of the Sacred Agreement (whom you want).
ÔLook, here he comes,Õ says Jehovah the Almighty! 2 ÔNow, who will endure the Day of his entry, and when he appears who will stand? For, his entrance will be like the fire of a furnace, and as the lye to do washing. 3 So, a melting pot heÕll place in a furnace, as someone who refines silver. Then he will cleanse the sons of Levi, and pour them out like silver or gold.
ÔAnd to Jehovah they will then be, those who bring sacrifices that are righteous. 4 And the Lord will thereafter be pleased, with the offerings of Judah and Jerusalem, as in the days of the age, and as [He] was in past years.
5 ÔThen IÕll come against you in judgment, and against all those who make potions, I will be a swift witness. And against those who are [guilty of] adultery, and those who in My Name swear false oaths; against those who donÕt pay those whom theyÕve hired; against those who would tyrannize widows; against those who are [abusing] the orphans, and those who deny justice to foreign people, for they are the ones who donÕt fear Me,Õ says Jehovah the Almighty. 6 IÕm Jehovah your God and I never change!
7 ÔBut you sons of Jacob wonÕt stay away, from the sins of your fathersÉ youÕve turned aside and not guarded My Laws. So, return to Me and to you IÕll return,Õ says Jehovah the Almighty.
ÔBut you ask: In what ways must we return?
8 ÔWill a man be stomped on by God? No! Yet, you [are guilty] of stomping on Me. Then you ask, In what ways have we been stomping on You?
ÔBy your keeping your tenth parts and first fruits! 9 You turn and look away, and by this you are stomping on Me!
10 ÔThis year has come to an end, and youÕve carried all your produce and put them in barns, but there will be ravaging in your homes.
ÔRestore indeed what [is due],Õ says Jehovah the Almighty, Ôand see if I donÕt open to you, the outpouring of rain from the skiesÉ IÕll pour My blessings upon you, until youÕve received whatÕs enough. 11 For you I will set aside food, and no way will I destroy the fruit of the ground, nor will I weaken your grapevines,Õ says Jehovah the Almighty.
12 ÔThen all the nations will proclaim that youÕre happy, and youÕll be a land thatÕs desired,Õ says Jehovah the Almighty.
13 ÔBut youÕve put Me down with your words,Õ says Jehovah, Ôand you then dare to ask Me: How have we spoken ill against You? 14 By your saying, Our service to God is in vain! And, Though we have kept His instructions, before Him we still must go begging! 15 So now, we will declare the aliens to be blest, and those who are doing lawless deeds, for they oppose God and still live.
16 ÔYet, there were those who spoke to their neighbors, and told of their fear of Jehovah. So Jehovah paid attention and listened, and wrote [their names] in a scroll, of those fearing the Lord and honoring His Name. 17 And in that Day to Me theyÕll belong,Õ says Jehovah the Almighty, Ôfor I will prepare a procurement, and IÕll select them in the same way, as a man selects the son who will serve him.
18 ÔThen you will turn and youÕll see, what happens to those who do wrongÉ the difference between the one serving God, and those who choose not to serve Him.Õ
1 ÔFor {Look!} the Day is now coming, and it burns like an oven, and against them all it will blaze. Then the foreigners and lawless will be stubble, to be lit on fire in that Day,Õ says Jehovah of Armies! ÔAnd no way will a branch or a root still remain.
2 ÔBut, upon you who are fearing My Name, the sun of righteousness will arise, and healing [will come from] His wings. You will come and leap like young calves, who were spared from the bondage [of death]. 3 Then you will trample the lawless, and theyÕll be like ashes under your feet, in the Day that I have prepared,Õ says Jehovah the Almighty.
4 ÔRemember the Law of Moses My servant – all that I gave him in that dry place – the orders and decisions that I gave to Israel!
5 ÔAnd {Look!} IÕll send EliJah the Prophet, before the Great Day of Jehovah, 6 and heÕll restore the hearts of fathers to sons, and the heart of a man to his neighbor, so I wonÕt strike the whole earth.Õ
Notes
In both the Ancient Scriptures of Israel and in the Christian
Era Scriptures, we find all the realm of creation divided into three entities; the heavens (or sky), the earth
(the land or ground), and the seas (the waters). Now, in contemporary English
we understand that there is a difference between the heavens and the sky, the
earth and the land (or ground), and the seas and waters. However, in both
Hebrew and Greek, these fine distinctions that we accept because of our modern
technology, canÕt be found. So, Genesis 1:1 could literally be translated as,
ÔIn the beginning God created the sky and the ground.Õ
This is accurate, because it was
the view of man from the earth. There was the land that he stood on, the sky
above, and the water. There was no technical understanding of the earth as a planet, because men didnÕt view the earth as we do today, as
a ball in spaceÉ it just wasnÕt necessary at the time. However, because of
these distinctions that we understand so well today, translators must choose
the proper words to provide the right nuances in English, so readers can grasp
the proper meaning of each text.
This is why youÕll find the
Greek word ourano
translated as both heaven(s) and sky herein, depending on the context. YouÕll also find the Greek
words ge and ges translated as earth, ground, or land, depending on the context. So, the symbolic words at 1 Peter
3:5, 6, for example, are translated herein as, ÔThe
thing that they donÕt want to understand is this: That the ancient earth and
sky were out of the water, but (in obedience to GodÕs instructions) they stood
together between the waters.Õ (For an example of the problems created by the
wrong use of the words ge and ges, see the linked document Isaiah 24 - Is It Speaking of Armageddon?).
Notice that the Ôearth and skyÕ
were located Ôbetween the water.Õ So, although other Bibles translated this
verse as speaking of the Ôheavens and earth,Õ the reference is to that portion
of the heavens that are close to the earth, or the sky. Likewise, at Matthew
5:5, where Jesus spoke of the ÔmeekÕ as inheriting the earth; since he was
talking about people receiving an ÔallotmentÕ on the earth, we have chosen to
translate ges
as earth,
not land
or ground.
And finally, when it comes to
the seas (gr. thalassa),
there are already distinctions as to different types of waters in the Greek
text. For instance, seas are called thalassa and rivers are called potamos (or
ÔflowingÕ). However, notice (in Revelation 20: 13) how the resurrection of the
dead is divided between those who died on land and those who were lost in the
water, ÔThe
sea gave up its dead, death and the grave gave up those dead in them, and they
were all judged by the things they did.Õ
We again find all three of these
realms of creation brought together symbolically at Revelation 21:1, where it
says, ÔThen I saw a new earth and sky, because the previous earth and sky had disappeared,
as did the sea.Õ
In the case of where EliJah was
taken in a celestial chariot, most people think he was taken to (as their
Bibles put it) Ôheaven,Õ where he went to live with God. This isnÕt true,
because King
JehoRam later received a letter from
Elijah (see
2 Chronicles
21:12). So God had apparently used the celestial chariot to take him into the sky (the
proper translation here), where he was then taken to another place here on the earth. For
more information on this, see the linked document, The Hereafter.
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading
Two words imply
infinite states in the Bible; one is the Greek word athanasia (undying), which is only found in two
places, 1 Corinthians15:53, where
it mentions resurrected ones as clothing themselves with immortality, and at 1 Timothy 6:16, where Paul speaks of Jesus as having
received it. The other Greek word is aidios, which is used at Romans 1:20 to describe GodÕs Power and Might as eternal, and
at Jude 6 when speaking of the perpetual state of gloomy darkness that
rebellious angels have been confined to.
However, the Greek word aionos
(pronounced ai-on-oss),
which is used throughout the Bible and is often translated as forever and everlasting,
is what the English word eon is derived from. It means an indefinite period, and there is no exact
English word to translate it. The best equivalents are age(s) or era(s). Where the plural form of the
word (ages) is used, it refers to a long timeÉ at least multiple generations.
However, where the singular form is used (age or era), this appears to mean a
much shorter period, such as a lifetime, generation, or era. And where the term
ages of ages is used (such as at Ephesians
3:21), which is usually said in reference to God, we would assume that this
truly means forever.
It is noteworthy that aionos is the
word that is used in the Greek Septuagint in place of the Hebrew word ohlam, which
is also translated as forever and time indefinite in popular versions of the Ancient Scriptures of
Israel. So this one word (aionos) is translated as forever, everlasting, eternal, system of
things, time indefinite, [end of] the world, long ago, from of old, etc.
Obviously, something is very wrong here, because the word canÕt mean a period having
a definite end in one place and infinity in another.
Take for example, the unique way
that aionos is used in the question that JesusÕ Apostles asked him, which is
found at Matthew 24:3, ÔWhat will be the signs when you are near and this age will
come to its conclusion?Õ You can see that the word aionos obviously doesnÕt mean forever,
everlasting, or eternal in this case, nor did it mean world or system of
things. It simply meant the age or, the time before the end would come. And for them, that meant the
age when
GodÕs Temple at Jerusalem would be destroyed, because thatÕs what Jesus had
just told them.
The word aionos (which we have translated as age here) is
also translated as world (KJ) and as system of things (NW) in other Bibles. However, if the Apostles had
meant any of those words, they would have used the Greek word cosmos, not aionos, for world or system of things.
The ancient Hebrews viewed
everything (and rightly so) as having a beginning and an end. For that reason,
you will only find three places in the Bible where words are used that imply no end and
none that imply no
beginning. An interesting possible insight on the reason for this can be
found at Hebrews 1:10-12, which says: ÔLong ago, O Lord, you laid the
foundation of the earth and your hands made the heavens. They will destroy themselves, but you
will remain. They
will grow old just like clothes do. Then, as [you would do to] a robe, you
will wrap them up and repair them like clothes. Yes, you are the
one, and your years will never run out.Õ
The problem with most Bible
translations is that when they encounter the word aionos in all its different tenses, they
interpret it according to accepted doctrine, not according to the way that
Jesus and his disciples used it. So the common renderings forever, eternal, and everlasting
are used even when the word is in its singular forms (aioni, aiona,
aionos, aionion,
aionian,
aionios,
aioniou),
and this totally distorts the meaning of the text.
Take for example, the scripture
at John 5:24, where Jesus said, ÔI tell you the truth; the one who hears what I
say and believes in the One that sent me will have life in this age. He wonÕt have to be
judged, but has crossed over from death to life.Õ
Most Bibles translate Jesus as
saying that those who believe in the One who sent him will have everlasting
life (or the equivalent). However, the words that Jesus used there were, zoe aionos
(life age
– singular), not zoe aionion
(life ages
– plural).
Notice how Jesus explained the meaning
of these words with his next statement, ÔHe wonÕt have to be judged, but has crossed
over from death to life.Õ
So what Jesus was saying here,
wasnÕt that they would have everlasting life, but that they in their current life would be
considered among the living, not among the dead (see Revelation 20:12).
This doesnÕt necessarily mean
that they wonÕt live foreverÉ itÕs just that Jesus wasnÕt really saying that.
What we find (from consideration of the evidence found in the bulk of JesusÕ
words about life) is that he never taught the hope of Ôlife eternal,Õ Ôeverlasting life,Õ or
Ôimmortality,Õ in those specific words. However, the concept is still
there. What he taught was that righteous people will receive Ôlife in the age,Õ
or be considered worthy of (possibly everlasting) life by God during their
current lifetimesÉ that their names would be written in Ôthe scroll of
life,Õ and that they would not have to be judged, but will have already
Ôcrossed over from death to life,Õ as Jesus said at John 5:24.
Yes, we know that this is a
difficult concept to understand, but itÕs what Jesus actually said.
For more information, select the
linked documents, The Hereafter
and Does the Bible Promise Everlasting Life?
Use your browser
BACK button to return to the text you were reading
The Greek word pneuma (as in
pneumonia,
a breathing disease) means breath or wind – the movement of air. In other Bible
translations, this word is often translated as spirit or ghost – as in
Holy Spirit or Holy Ghost. However, spirit is just a shortened form of the Latin
word spiritu,
which just means breath in Latin. And ghost conveys another meaning altogether.
The most common use of the word
pneuma in the Bible is to imply an unseen force (such as breath or wind). And
the problem with translating it as spirit or ghost is that many people have
started believing that the unseen force that is called [GodÕs] Holy Breath
herein, is another God-like person and part of a Divine ÔTrinity.Õ This canÕt
be true, because the only scripture that can be used to support this theory
(that is, where the Father, the Son, and the Holy Breath are supposed to be
ÔoneÕ) is found at Matthew 28:19, which simply says that baptism
should be done Ôin the name ofÕ (or, in recognition of) these three. All other
scriptures that are used to prove the Trinity theory fail to mention the Holy
Breath as part of that group. And the King James wording of 1 John 5:7 (which
was used for years to attempt to prove the Trinity) is spurious (something that
was added to the Bible). In fact, the reference to the Holy Breath at Matthew
28:19 may also be spurious, and if so, then there are no
actual Bible references that mention GodÕs Holy Breath along with the Father
and the Son.
So to prevent confusion, the
Greek word pneuma
is frequently translated as breath herein. However, there are exceptions, as in instances where
the Bible refers to demons as Ôspirits.Õ Translating pneuma as breath in these cases, although correct,
might just be confusing. There are also places where we have left pneuma
translated as spirit,
when the word implies a person's tendency (or spirit). And, since the nuance
implied by the word Spirit in the English language (an unseen power) is
correct, we recently changed back to translating pneuma as Spirit in several places, when referring
to GodÕs Holy Spirit. However, recognize that pneuma is often best defined by calling
it [GodÕs]
Holy Breath. For an example, see the Note Worshiping God In Spirit and Truth.
Another important use of the
word pneuma
is in the phrase, ÔBreath of Life.Õ This phrase means more than just breathing;
it refers to the entire mechanics of life itself. ItÕs the unseen force of life
for all creaturesÉ itÕs what makes each cell alive. However, nowhere does the
Bible describe the ÔpneumaÕ as immortal, nor is it the same as the soul (a
breathing thing), so it can (figuratively) Ôreturn to GodÕ at death,Õ because
all hope of future life depends on God and His promise of a resurrection.
Note in particular how the term
Breath is used at Job 27:3, where Job spoke of GodÕs Breath or Spirit. For
there he asked, ÔDoes the Breath of the Divine One remain in my nose?Õ As you can see from
his application of this word, pneuma obviously referred to GodÕs Breath in this case, not to a
person or to an unseen force. He was talking about that which comes from God
and caused him to breatheÉ the Breath of Life.
It is interesting that at Genesis 6:3 God says, ÔI wonÕt allow My Breath to stay with these men through the the age, for they are fleshly.Õ In Greek that reads, ÔOu me katameine to pneuma mou en tois anthropois toutoiseis ton aiona, dia ai einai autous sarka,Õ or, ÔNot not should stay the Breath Mine with these men the age through, their being flesh.Õ
While the words Breath Mine (pneuma mou) here can refer to GodÕs Holy Breath, it seems more likely that He is referring to the breath of life that he gave Adam. So it appears as though what He was saying here is that the breath of life (of the people of that age) would be removed prematurely. However, since God referred to it as ÔMy Breath,Õ there may be a link implied between GodÕs Holy Breath and the breath of life. For more information, see the attached link ÔThe Powers of GodÕs Holy Spirit.Õ
However, when Jesus died (as the
words recorded at John 19:30 say), Ôhe hung his head and quit breathingÕ (gr. kai klinas ten
kephalen paredoken to pneuma, or, and inclined his head giving/up the breath).
To return to the
previous document, select the Back arrow on your browser
You have likely noticed that we
are putting some of the letters in Bible names in capital letters. For example,
weÕve started spelling such names as Jonathan as JoNathan, Isaiah as IsaiJah,
and Eliezer as EliEzer. Why? Well, partly to help with the correct
pronunciations of the names, and partly to show some translating consistency.
We all know that the common
English pronunciation of Jonathan (for example) is Jon-uh-thun. But did you
know that the first part of the name (Io in Greek, Ieho in Hebrew) refers to
the name Jehovah,
and the second part of the Name (Nathan) means Gift? So the name was originally
pronounced Ye-hoh-nuh-thahn.
In the case of names that end
with an iah, as in Isaiah, the last part of the name often includes the name of God.
Isaiah, for example, means Salvation [of] Jehovah,
and it was originally pronounced Ee-sai-Yah.
So, why have we substituted a capital ÔJÕ for the letters ÔieÕ in both of the
above cases? Well, we recognize that there is an inconsistency here, because
there was no letter ÔJÕ in Hebrew or Greek alphabets. However, we have the
choice of changing all names that start with ÔJÕ (such as Jesus, John, Jonah,
Joshua, Jeremiah, etc.) to start with the letters ÔIeÕ, or for consistency, we
can change all the ÔIesÕ into ÔJsÕ, which is what we have done.
Does this mean then that we are
setting out a new rule for name spelling? Absolutely not, for centuries ago a
Bible translator first established this rule when he spelled the name Eliou (Greek
spelling, pronounced ay-lee-ou) and wrote it as EliJah, because this name is regarded as meaning
ÔMy God is Jehovah.Õ
Also notice that where a name
ends with an iah,
as in Jeremiah
(Jehovah exalts), we have often spelled it iJah, because the i would
typically be pronounced as a long e followed by a Y in Hebrew, and writing it without the i (as in
JeremJah) misses this nuance. So we have rendered it JeremiJah, which is
similar to the way it is often pronounced by modern-day Hebrew-speaking Jews,
YeremiYah.
Another important word in names
that we usually capitalize is ÔElÕ (from the Hebrew Elohe, or God). So EliEzer (which
people commonly pronounce Ee-lee-ay-zer and means God [has] Helped) should actually be
pronounced Ehlee-EhZer. The same is true for the letters Ai, especially in the names of cities,
because Ai
in Hebrew refers to the word city. So AiLam probably meant the City of Lam.
Similar words, such as Bel (as
in BelShazzar),
Baal, and Beel, refer to Ôthe LordÕ or Ôthe God.Õ Also, the letters ÔBenÕ and ÔBarÕ mean Ôthe
son of.Õ ÔBethÕ means Ôthe house of,Õ ÔBeerÕ refers to a Ôwell,Õ ÔIsÕ or ÔIshÕ
means ÔMan,Õ etc.
Does this mean that we have put
all the capitals in the right places? No, for we make no claim to Hebrew
scholarship (all our translating here has been from Greek). So, what we are
trying to do is provide a better understanding to how these names were
pronounced by First-Century Christians.
Use your browser
BACK button to return to the text you were reading
Although there are no remaining ancient Christian Era Scripture (New Testament) manuscripts that contain the full name Jehovah, there are four reasons why we (and other Bible scholars and translators) believe that it existed in the original text. They are:
1. The Name is found in many of the Hebrew Scripture texts that are quoted by Jesus and his disciples
2. Jesus mentioned GodÕs having a Name in ÔThe LordÕs Prayer,Õ and at John 5:43, 10:25, 12:13, 17:26, and in numerous other places
3. The Name still appears in a combined form in Revelation where the word hallelujah is used (Hallel means praise, u implies second person, and Jah is a shortened form of Jehovah.)
4. The fact that Christians who lived in Jerusalem were still worshiping at the Temple of Jehovah late in PaulÕs ministry proves that they still viewed Jehovah as their God (see Acts 21:20-26).
So, this Bible is one of two that we are aware of that uses GodÕs Name in the Christian Era Scriptures, which makes it quite unique. However, you will see that we have avoided using it in places where the Greek words ho Kyrios could have been speaking of Jesus, using the Name Jehovah mostly in quotations from Hebrew texts which were clearly speaking of The God.
That the Name Jehovah (which means, He who Causes to Be, or, The Creator, or possibly even The Life Giver) was originally in the Bible, is documented in all ancient Hebrew texts. And it is most likely that the Septuagint translation which Jesus and his Apostles used (most quotations they gave seem to have come from an ancient Septuagint) carried that Name, but probably in the four Hebrew characters that represent the English consonants YHWH.
Notice this comment by Robert Hanhart, who contributed the Introduction to ÔThe Septuagint as Christian Scripture.Õ He stated therein that, ÔAll Greek biblical texts of Jewish origin found to date, whether from pre-Christian or Christian times, transmit the name יהוה Jehovah not in the form κύριος [Lord] encountered in all the LXX [Septuagint] manuscripts of Christian origin, but in some form of the Tetragrammaton.Õ (See: ÔThe Septuagint as Christian Scripture,Õ 2002, book, p.7, by Martin Hengel. Introduction by Robert Hanhart, published by Baker Academic. ISBN 0-8010-2790-X).
You will see how in the book of Isaiah, for example, God is often referred to in Greek as Kyrios ho Kyrios, or, Lord the Lord (see Isaiah 48:16 LXX). And these are obvious examples of texts where GodÕs Name was omitted, for such sentences should clearly read Jehovah the Lord, or Lord Jehovah.
Since the words God and Lord both seem to have been substituted in the text wherever GodÕs Name originally appeared, it is difficult to know where to reinsert the Name in place of the titles. We could refer to the Hebrew texts and insert it wherever the Name appears there, but that would be out of harmony with the purpose of presenting this translation of the Septuagint on its own merit. So, wherever the term the Lord appears in obvious reference to God, we have decided to insert the Name Jehovah.
The rule that other translators have adopted for inserting GodÕs Name is to simply use it wherever the Tetragrammaton (יהוה) appears in the oldest existing Hebrew texts (which arenÕt that old). However, it can be proven that these texts and such insertions are unreliable. For example, there is the instance when Abraham was talking to three Ômen,Õ one of whom he referred to as the Lord. In this case, Abraham was obviously speaking to a messenger from God (likely His representative, Michael), because, as God told Moses, ÔNo man can see God and live.Õ So in such instances we have left the term ÔLordÕ unchanged, because that is likely the actual word Abraham used.
Also, in the writings of many of the Prophets, you will notice that they were often spoken to by GodÕs messengers, who the Prophets referred to as the Lord. And these messengers (angels) thereafter went on to give them messages from Jehovah. For example, notice the wording of Jeremiah 2:1: ÔThen the word of the Lord came to me saying, Go and yell in the ears of Jerusalem! Tell them that thus says Jehovah ÉÕ So in this Bible youÕll see an interspersing of the term the Lord, when it appears to be referring to the angel messenger, and as Jehovah, when it appears to be referring to God.
Notice again the wording of Amos 4:13, where the one who gave the message to that Prophet (the Lord) definitely put Jehovah in the third person (though he is apparently saying that he did much of the work of creating) for there he said: Ô{Look!} I brought the thunder and I made the wind; and I report to men of His caring. For He produces the dawn and the fog, and is mounted on the heights of the earthÉ His Name is Jehovah God the Almighty!Õ
Then look at the words of Zephaniah 1:9, where the Prophet wrote: ÔAnd I asked, What are these, O Lord? And [GodÕs] messenger replied (he who was speaking to me), I will show you what all these things mean.Õ
So, it appears as though the Greek word kyrios should be translated as Lord or the Lord when it is referring to the angel who was speaking, and as Jehovah in many cases when it is speaking of GodÉ regardless of how modern Hebrew texts may read, for from the context you can clearly see that these verses are quoting someone other than God.
However, the Lord (kyrios) would also have been used by Hebrew writers when speaking of God in poetry, where the previous or following verse uses the Name Jehovah; for the rule for a following verses is to use a simile.
Another important place where it appears as though the term the Lord should be used instead of the name Jehovah, is where people do something in His Name, as in James 5:10, which speaks of ÔProphets who spoke in the name of the Lord.Õ For, since Jehovah is GodÕs Name (in English), they would not be speaking in the Name of Jehovah (which is His Name), but in the Name of the Lord (Jehovah). Yes, this could be an arguable point, but where there is some question and the understanding isn't changed, we believe it is better to take a cautious approach.
Probably the most striking and confusing reference to the Lord is found at Hebrews 1:10-12, which says: ÔLong ago, O Lord, you laid the foundation of the earth, and you made the heavens with your hands. But theyÕll pass away while you still remain. For like clothes they will grow old. Then, as [you would do to] a robe, you will wrap them up and repair them. Yes, youÕre the one and your years will never expire.Õ
As you can see, the reference to the Lord here appears to be speaking of God (Jehovah). And if you go back to the scripture Paul was quoting (Psalm 102:25-27), youÕll see (from the context of the surrounding verses) that it appears to be speaking of Jehovah there also, and this is the conclusion of many, because the Tetragrammaton (יהוה) appears there in both the ancient Hebrew and Greek texts. Yet, the entire First Chapter of Hebrews is discussing Jesus and his special position before God. And Paul is clearly quoting Psalm 102:25-27 to make the point that Jesus made the heavens and the earth, that he will remain through the ages, and that he will eventually rebuild (repair) them after they grow old.
So, either Paul misapplied this scripture, which seems unlikely, or both Hebrew and Greek versions of Psalm 102 have been badly corrupted through the years, which our research proves is possible. As the result (because the answers are unclear), we have deviated from our rule of capitalizing the first letter of the words You and Your in many places in Psalm 102 and Hebrews 1, and from inserting the Name Jehovah where its use may be in doubt. However, this opens another can of worms, for it brings into question the accuracy of major portions of the Hebrew text and the use of the Tetragrammaton rule altogether.
It has also been suggested that since Jesus Ôshines with the same glory, is the exact image of His (GodÕs) being, and is responsible for everything thatÕs said through His power,Õ as we were told at Hebrews 1:3, anything that is said about God also applies to JesusÉ perhaps.
Of course, the easy answer to why Paul used Psalm 102 in reference to Jesus, is because Jesus is actually Jehovah, as many theologians claim. But this is proven untrue by the other words in the same First Chapter of Hebrews. For notice the following verses:
(For more information on this subject, please see the linked document Who Was Jesus?)
The word that is translated lord (gr. kyrios) is found throughout the Bible in Greek texts and is usually used as a term of respect for men, such as a king, governor, or homeownerÉ and it is also frequently translated as master. So, whenever you see the term master used in the Bible, recognize that it is translated from the same Greek word as lord. And as translators, itÕs easy to see how inappropriate it is to always refer to God as Ôthe Lord.Õ This was something that was started by later Jewish copyists, and the custom was adopted in English Bibles in the Fifteenth Century. Yet, even then the translators showed where GodÕs name once appeared in the Hebrew text by capitalizing all the letters, as in LORD (see Exodus 6:1). And in the King James Bible, the name Jehovah still does appear in four texts (see Exodus 6:3).
Some have objected to putting the name Jehovah in the Greek text, for they say that that use of the Name would have been offensive – and might have resulted in stoning – if Jesus and his disciples had actually spoken it. Yet, the Name had to be used when preaching to the Gentiles, or they simply wouldnÕt have known which Lord the disciples were talking about (remember, they were polytheistic). And to call God the Lord when most gods (and many men) were also called lord, would have been very confusing to everyone that JesusÕ disciples preached to, both Jews and Gentiles. So we question whether the use of GodÕs Name was considered as offensive prior to JerusalemÕs destruction by the Roman armies (70-C.E.).
The reason why the Name was removed from later copies of the Ancient Scriptures of Israel was because Jewish Scribes had become so awed with GodÕs Name that they refused to write it or say it, so, they started substituting the term Ôthe LordÕ (the Master) wherever His Name was found. And since all existing versions of the Septuagint come from the Second Century or later, it isnÕt surprising that GodÕs Name has been omitted from such modern texts. The fact that the name Jehovah was once there is well substantiated from ancient Bible manuscripts, both Hebrew and Greek. In fact, a verse in the Jewish Talmud claims that Jesus received his miraculous powers because he had sewn the Holy Name (Jehovah) into his skin, which indicates both their (his enemyÕs) recognition of JesusÕ miraculous powers and the common view of GodÕs Name.
Forgetting GodÕs Name is a practice that has had a long history with the Jews, for apparently they were trying to do this during the time of the Prophet Jeremiah (sometime in the early Seventh Century B.C.E.), for we read at Jeremiah 23:27: ÔTheyÕve devised ways to forget My Name, then they use their dreams to describe to their neighbors, how their fathers were the ones whoÕve forgotten My Name, and turned to the service of Baal.Õ
What about the Christian Era Scriptures? Recognize that most early Christian Congregations (and especially those in Judea) were predominantly made up of Jews, and their traditions seemed to have had a strong negative effect on Christian conduct and doctrine throughout the world. For example; almost all of PaulÕs letters (Romans through Hebrews) contain strong references to Judaizers in the congregations, and this influence likely led to substituting Lord for GodÕs Name in Christian writings after the deaths of the Apostles.
Perhaps Christians would more deeply appreciate the need to use the name Jehovah, rather than the title ÔLord,Õ when referring to God, if they understood that the term Ôthe LordÕ in the language of the Canaanites was ÔBaalÕ or ÔBeel.Õ And the same term in modern-day Arabic is ÔAllah.Õ
Then, what of those who prefer a more exact Hebrew pronunciation of the Name, which can be Yahweh (yah-hÕ-Wĕh), Yahwah (yah-hÕ-Wah), or Yehwah (yĕh-hÕ-Wah)? That is commendable if their reasons are consistent. For, if their concern is to properly pronounce Bible names (not a hatred for GodÕs name as it is pronounced in English), they will also be found promoting the proper Hebrew pronunciation of His sonÕs name, Ieshuah (Ye-Shuah), or Iehoshuah (Yĕ-hÕ-shuah)É or at least the proper pronunciation of his name in Greek, Iesous (Yay-sous).
But then they would also have to start changing hundreds of other Bible name containing a J (such as John, Jeremiah, Jonah, Jerusalem, etc.), and they would find that almost every other Bible name is currently mispronounced in the English language.
Use your browser
BACK button to return to the text you were reading
Most Bible translations render the Greek word aggelos (pronounced ahn-gel-ose – with a hard g) as angel wherever it is found. However, aggelos is just the Greek word for messenger. True, in most cases where the Bible speaks of angels, it is referring to spirit messengers from God. However, this may not be the meaning in every instance, and always translating it as angel may distort what was said in certain instances.
For
example, consider the words at Acts 12:15, where Peter had just been released
from prison and had appeared at the door of some faithful Christians. In Greek,
the latter part of this verse reads, Ôoi
de elegon Ho aggelos
estin autou,Õ and is often translated as,
ÔThey began to say, It is his angel.Õ
This
rendering doesnÕt sound reasonable, for it would have been bizarre for
Christians to assume that an angel from God (who looked like Peter) was
standing and knocking at their door. Rather, the rendering we have used herein
makes more sense, ÔSo they said, ItÕs his messenger.Õ
Another
good example of why aggelos shouldnÕt always be translated as angel can be found at Genesis 32:3,
which reads in Greek, ÔApasteile de Iakob
aggelous
emprosthen autou
pros Hesau ton adelphon autou,Õ or, ÔSent of Jacob angels ahead of him toward Esau the brother of
him.Õ Here Jacob was obviously sending human messengers to his brother, not
heavenly ones.
And
consider the words at Numbers 20:14, where we read that Moses sent messengers
(gr. aggelous
– messengers, plural) from Cades to the king of Edom.Õ Then in verse
16, it says that ÔJehovah É heard our voice and sent His messenger (gr. aggelon – messenger, singular) who
brought us out of Egypt.Õ
Also,
consider the words of Haggai 1:13, where we read: ÔThen the Messenger (or angel) of Jehovah,
Haggai, one of the [many] messengers (or angels) of Jehovah, said to the people, Jehovah says I am
with you!Õ
Yet,
Haggai was just a man not a spirit.
Obviously,
although the same word (with only conjugated variations) is used to speak of
two different types of messengers hereÉ those who are human and those who were
sent from heaven by God. As the result, most Bibles translate the first
instance as messengers,
but the second as angel. We have not chosen to make this distinction, and we have
rendered the word as messenger or messengers in each instance, because this proper
translation of the word provides readers a better look at what position these
heavenly sons of God held. For angel isnÕt a heavenly rank itÕs a duty.
Also,
translating aggelos
as messenger
(when it truly means an ÔangelÕ) helps to provide readers a better, deeper
understanding of the actual role that such spiritual sons of God play in His
dealings with mankind. And it helps us to understand why the Bible never speaks
of female or baby angels.
Use
your browser BACK button to return to the text you were reading
The
first mention of the Scroll of Life can be found in one of the songs of King
David (Psalm 69:28), where he wrote, ÔFrom the Scroll of the Living may their
names be erased, and among the righteous may their names not be written.Õ
So, we must
assume that as early as the Eleventh Century B.C.E., GodÕs faithful worshipers
had some concept of a record that God keeps of people who He counts among Ôthe
living.Õ And as David pointed out, their names can be erased from GodÕs record
once they are put there.
What is
this Scroll, how does a person get his or her name written in it, and what does
this mean for them?
Although
God surely needs no actual written book to remember His faithful, the phrase
Ôthe Scroll (or Book) of LifeÕ is mentioned enough times in the Bible to assume
that God does remember or record the names of those righteous who He counts
among Ôthe living,Õ as opposed to those He numbers among Ôthe dead.Õ
Who are Ôthe living?Õ They are likely the same as the ones who
Jesus spoke of at John 5:24, when he said, ÔI tell you the truth: The one who
hears what I say and believes in the One that sent me has life for the ages. He wonÕt have to be judged, but has crossed over from death to life.Õ
So we
must assume that some conscious act of faith by each individual causes him or
her to cross over Ôfrom death to life,Õ and that is likely the time when a
personÕs name is written in the Scroll of Life. Then, as Jesus said, ÔHe wonÕt
have to be judgedÕ thereafter.
What is
this act of faith? Today it would surely be the conscious act of choosing to be
baptized. However, since baptism wasnÕt practiced during the time of
David, it appears as though all Israel had their names written in that Scroll
when they came to worship and sacrifice at JehovahÕs Sacred Tent. And their
names remained there as long as they remained faithful.
Notice
that the Revelation speaks of several ÔscrollsÕ being opened and of the ÔdeadÕ
being judged by the things that are written in those scrolls. Who are these
Ôdead?Õ Well, by the time this happens, the series of events indicated there
shows that all the resurrections will already have taken place (see Revelation
20:4-6), so these individuals arenÕt dead any longer, for they are seen to be standing. As
the result, this must mean that although they are no longer literally dead, but
they are still counted as dead or dying and needing to be judged, and their
names have yet to be written in the Scroll of Life.
So with
this understanding, notice again the exact words of Revelation 20:12: ÔThen I saw the dead – the great and the small – standing before
the throne, and several scrolls were opened. Then another scroll was opened,
which was the
Scroll of Life. And the dead were then judged by the things that were written in the
scrolls, according to the things that they did.Õ
So from
the above, we must assume that those who remain faithful worshipers of God have
their names permanently sealed in GodÕs Scroll of Life upon their deaths, and
are considered among Ôthe livingÕ by God. Then, when they are resurrected, they
will be counted as living, and there will be no need for them to be judged thereafter.
As for
Ôthe deadÕ who the Revelation says are Ôjudged by the things written in the
scrolls,Õ this likely means that they too will be resurrected, but they will
likely be judged by the things they do after the resurrection and during the
thousand-year period that the Slanderer is bound and in the pit (See Revelation
20:2, 3 and verses 5, 6).
Use
your browser BACK button to return to the text you were reading
Throughout
the Bible, we find references to Ôthe Day of Jehovah,Õ and Ôthe Day of the
Lord.Õ Are both of these references to the same time, and if so, how do we
know?
There
is no conflict between the two Days; in fact, they appear to be the same.
Notice what we are told in the Revelation, when it is speaking of the beginning
of that Day (at
Revelation 12:10), ÔThis is the moment when the
salvation, the power, the Kingdom of our God, and the authorization of his Anointed One began.Õ
As you
can see, the purposes of that Day are tied together. For, the establishment of GodÕs Kingdom
(with the battle in heaven and the ouster of the Opposer and his messengers)
and the authorization
for Jesus (the Lord) to rule appear to begin at the same time.
So,
does the LordÕs Day begin when the things spoken of in the Revelation start to
happen? It appears to be so, because it starts out with JohnÕs words (at
Revelation 1:10), ÔThrough the Breath [of God] I found myself in the LordÕs Day.Õ
What
are some of the features of that Day? Well, they appear to start with the
ouster of the Opposer and his messengers from heaven (See Revelation 12), which
is followed by the destruction of ÔBabylon the GreatÕ (See Revelation 17, 18).
Then in rapid succession there comes the Ômarriage of the LambÕ (acceptance of
the rest of the Anointed
ones to heaven?), the Battle of Armageddon, the abyssing of the Opposer and
his messengers, and the resurrection (see Revelation 19, 20). And finally, the
Opposer is released for a short time, which precipitates the battle against Gog of Magog, and which is thereafter followed
by the descent of ÔNew JerusalemÕ to the earth, and the making of the Ônew
earth and skyÕ (see Revelation 21).
Also,
in the prophecy found at Joel 2:1-12, Ôthe Day of the LordÕ
appears to start with the destruction of Jerusalem by worldly armies (the
destruction of Babylon the Great?), and this is followed by the destruction of
the worldly armies, in Joel Chapter Three (Armageddon?). And in between these
two events, we read of the marvelous outpouring of GodÕs Breath upon His faithful
servants (Joel 2:28-32).
Peter
wrote in length about this period, and at 2 Peter 3:7 he wrote: ÔIt was also
promised that; WhatÕs [now] in store for the earth and sky is fire, which
[will come] during the Judgment Day, when godless men will be destroyed.Õ And
although many misinterpret these words as describing just the destruction of
the wicked at Armageddon, the context shows that he was looking at a much
longer period of time, the total ÔLordÕs DayÕ or ÔJudgment DayÕÉ the
Ôthousand-yearÕ period spoken of at Revelation Chapter Twenty. For what he said
about the burning of the earth and sky and of the Ônew earth and skyÕ
corresponds exactly with the end of the thousand years and the promises found at Revelation
21:1.
So,
from the periods described in the Revelation, near the end of JesusÕ
thousand-year reign there will be a judgment of the wicked (those who join with
Gog of Magog) and they will be destroyed. Then there will be a Ônew earth and
sky.Õ What does that really mean? Perhaps weÕll all have to live to see it to
be sure.
Use
your browser BACK button to return to the text you were reading