
1 Jude, a slave of Jesus the Anointed One (but the brother of James), to those who are one and loved in God the Father, and in Jesus the Anointed OneÉ those who have been set aside as called ones: 2 May you grow in mercy, peace, and love.
3 Loved ones; Although I really wanted to write to you about the salvation we hold in common, I found it necessary to write in order to encourage you to struggle for the faith that the Holy Ones gave you, 4 because some men have slipped in among you whose judgment was written about long ago. They are godless men who are turning the caring of our God into something immoral, and they are denying our only owner and Lord, Jesus the Anointed One.
5 Despite the fact that you already know everything, I want to remind you that although Jehovah saved people out of the land of Egypt, He thereafter destroyed the ones who didnÕt show faith. 6 He also locked up the [heavenly] messengers who didnÕt keep the position they had long ago and left the place where they lived. So HeÕs now keeping them in perpetual darkness where they await the judgment of the Great Day.
7 The same is true of Sodom, GomorRah, and the cities around them. They became tired of just sexual immorality, and started chasing after other flesh; so theyÕve been set before us as examples, since theyÕve been condemned to the fire of the age.
8 And thatÕs how you too (those of you who are living a dream) are dirtying the fleshÉ by not respecting those who have been put over you, and by speaking disrespectfully of the Glorious Ones. 9 Why, when MichaEl, the Highest Messenger [of God] had an argument with the Slanderer over the body of Moses, he didnÕt dare to judge him by speaking disrespectfully to him. All he said was, ÔMay Jehovah give you what you deserve.Õ
10 However, these men continue to speak disrespectfully of many things that they donÕt really understand. So, like senseless animals (who everyone knows [dirty themselves] naturally), they are messing on themselves [when they do] things like this. 11 Woe to them, because theyÕre going the way of Cain; theyÕve rushed into the wrongs of BalaAm for a reward; and theyÕre destroying themselves with the rebellious words of KorAh!
12 At your loving [congregational] meals, they are rocks that are hidden [below water] as they feast beside you. They are fearless shepherds over just themselvesÉ dry clouds that are blown every direction by the windÉ fruitless trees in late autumn that have died twice and been uprootedÉ 13 wild waves of the sea that foam shameful things on themselvesÉ wandering stars that have been reserved for the gloom of darkness through the age.
14 Why, the seventh man from Adam, Enoch, prophesied about them when he said, Ô[Look!] Jehovah came with His holy ten thousands of ten thousands 15 to condemn them all and to give all the godless what they deserve for the godless things theyÕre doing in their worldly ways, and for all the shocking things these godless sinners have said against Him.Õ
16 These men grumble and complain about how things work out, but they keep on doing whatever they wish. They do much bragging with their mouths, and they pretend to admire people for their own purposes. 17 But as for you, loved ones; remember what you were once told by the Apostles of our Lord Jesus the Anointed OneÉ 18 remember that they used to say to you: ÔIn the last days there will be [people] who speak disrespectfully, while they go their own way and do godless things.Õ 19 These are the ones who create divisions! They are fleshly and they donÕt have the Breath [of God]!
20 But as for you, loved ones; Build the most Holy Faith in yourselves; Pray with the Holy Breath [of God]; 21 Keep yourselves in GodÕs love while youÕre awaiting the mercy of our Lord Jesus the Anointed One and life in the age. 22 Also, be merciful to those who are unsureÉ 23 save [them] by snatching [them] out of the fire. But be fearful [when it comes to] showing them mercy, because you must hate the dirty underwear that was spotted by the flesh.
24 Now, to the One who is able to protect you against stumbling and who can put you (without defects and shouting joyfully) within sight of His gloryÉ 25 to our only God and Savior (through our Lord Jesus the Anointed One) be glory, majesty, might, and authority, in front of this entire age and into all the ages.
The
Greek word that is translated ÔHighest Messenger [of God]Õ at Jude 9 is archaggelos. Arch (pronounced
ark) means highest
(or beginning)
and aggelos
(pronounced ahn-gell-ose) is the word that we get angel or messenger from.
Who was
this Ôhighest messenger of God?Õ Jude gives his name as MichaEl. However, many
Bible scholars think that this is the name of Jesus prior to his coming to the
earth. The reasoning behind this is that Jesus is truly GodÕs highest messenger
(see Hebrews the First Chapter), so Jesus and Michael are thought to be
one in the same.
The
thought that Jesus is Michael is reinforced by PaulÕs words as found at 1
Thessalonians 4:16, where we read, ÔBecause the Lord himself will come down from
heaven and give the command in the voice of the highest messenger (gr. archaggelou) [of God] with GodÕs
trumpet.Õ
So,
since Ôthe LordÕ is an obvious reference to Jesus, he appears to be the
archangel Michael.
Use
your browser BACK button to return to the text you were reading
At 1
Peter 3:19 we read about ÔspiritsÕ (literally, breaths) who were put into
ÔprisonÕ for the bad acts they committed during the time of Noah. Genesis
6:3 speaks of them as Ôsons of God,Õ or Ô[GodÕs] messengers,Õ and it tells of
their coming to earth and marrying Ôthe daughters of menÕ (see the linked
scripture and Notes). Then 2 Peter 2:4 says that they were put into ÔTartarus.Õ
PeterÕs
use of the word Tartarus
here has long been a cause of concern to thoughtful Bible students. In other
Bibles, this Greek word has wrongfully been translated as Hell and Hell Fire. However, the term refers
specifically to the place where gods (not humans) were sent. And as the result
of past misunderstandings of the meaning of this word, this is where the idea
came from that the Slanderer and his demons are in Hell watching over its
flames and the torture of human souls.
The
question that has so concerned many Bible students is: Why did Peter use this
pagan term that came from Greek Mythology to describe the condition of
unfaithful messengers of God? The appearance here is that the Bible had its
roots in Greek myths. However, the opposite is true.
Anyone
who takes the time to carefully consider Greek Mythology will notice close (but
sometimes opposite) parallels to Bible stories told in Genesis Chapters Two
through Six. Stories such as Hercules and the Golden Apples, Medusa, immoral
Gods who came to earth, etc., seem to closely resemble the stories of Adam and
the forbidden fruit, the snake in the Paradise, and the sons of God who came to
earth and lived as humans. So it isnÕt surprising that they also had a name for
the place where these sons of God (the gods) were sent after the downpour. And
since this correct idea was common at the time, Peter just used their word to
convey what he was talking about to his readers.
Since
these Ôsons of GodÕ who came to earth and assumed human bodies in NoahÕs day
couldnÕt be destroyed by the Downpour (flood) and they had forsaken heaven,
they were apparently put into a prison-like state here on the earth, where they
are no longer able to roam. This group is specifically referred to as the demons in
the Bible.
Demon
is a Greek word that seems to be derived from diameno, which means fixed in one
place. From other Bible accounts about demons, it appears that this Ôfixing
in one placeÕ means that they must be associated with either living or
non-living things, which is referred to as Ôpossession.Õ In other words,
Tartarus appears not to be a fixed place, but rather to a dark condition of
earthly imprisonment where they seem to be able to live among things both
animate and inanimate.
Use
your browser BACK button to return to the text you were reading
Certainly, if anyone was an Ôapostate,Õ it was this one, which other translations
call the Devil and Satan, because he turned from his righteous position in the
heavens. However, Michael never used any such disrespectful term. He just said,
ÔMay Jehovah give you what you deserve.Õ
This lesson should serve as a
warning to all Christians against the use of such slanderous terms, no matter
what the circumstances. If the term ÔChristianÕ means being like or following
Jesus, true followers should never use abusive terms (such as apostate) to
describe others.
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading
There seems to be quite a bit of
difference between these two words (called and chosen) and their implications for the
people involved. For, notice what Jesus said as recorded at Matthew 22:14, ÔMany are the
called but
few are the chosen (gr. polloi eisin
gar cletoi,
oligoi
de eclectoi).Õ
And this verse could be possibly even be translated as ÔMany are the nominated
but few are the
elected.Õ
These words of Jesus seem to put
an end to the notion that everyone who is called by God was foreordained to
that position before his/her specific birth. Rather, what was determined is
that there would be people in general (not specific individuals) who would be
chosen. Because, as Jesus makes clear here, not all who are among the called
(or the nominated) to this hope are thereafter counted among the chosen
(elected). For, why would God call people if He already knew that there was no
chance of their being chosen?
Notice how this was stated at
Revelation 17:14. There we are told, ÔThen theyÕll go and fight against the
Lamb. But, because heÕs the Lord of lords and King of kings, the Lamb and those
who are with him (the called, elected, and faithful) will conquer them.Õ
So, Ôthe calledÕ also have prove
faithful in order to become Ôthe electedÕ to serve with Jesus.
That was the point of JesusÕ
parable at Matthew 22:1-14, which (as Jesus said) was an illustration concerning
Ôthe Kingdom of Heaven.Õ In that parable, many were initially ÔcalledÕ to the
banquet of the King, but they didnÕt want to come. The obvious reference here
is to the Jews who were invited first to become kings in that Kingdom, but who
for the most part, rejected the invitation.
The king then ordered his slaves
to go out into the streets and ÔcallÕ anyone who wishes to come to the banquet.
These words obviously refer to the calling of people of the nations, or the
gentiles (gr. tas
ethne
– the ethnics).
So, is this parable talking
about being called to heaven to rule there with JesusÉ for isnÕt the wedding
banquet for GodÕs son to be held in heaven, and arenÕt those who are invited to
GodÕs banquet the bride who will be with Jesus in heaven? We have always
thought so, but notice that the guests in this parable arenÕt referred to as
virgins (as was the case of those mentioned in Revelation 14:1-4). Rather, they
are called Ôboth the wicked and the good,Õ which is a strange way to refer to
the ÔSaints.Õ
Next, as the parable continues,
the king noticed a guest who wasnÕt properly dressed for a wedding feast (he
didnÕt have the required qualities). This guest was then bound and thrown back
outside (but not killed). Do as you can see, he was called but not chosen. Now,
if we were to assume that this banquet is held in heaven, and since he was
already there at the feast, we must ask: was he then kicked out of heavenÉ and if so, we
would also have to ask, then why was he taken there to begin with?
Now, we do know that there are
those who are taken to heaven to rule with Jesus, but they are likely the bride at the wedding feast, not the guests (see
Revelation 17:7-9). For, notice what Paul said of himself at Philippians 3:11,
ÔÉ so I can
somehow be found worthy of the upward
resurrection
from the dead.Õ
What was Paul talking about
here? It appears as though, when speaking of Ôthe upward resurrection,Õ he was saying
that although he had been Ôcalled,Õ he may not have been ÔchosenÕ yet for
heavenly life. That this is what he was likely talking about, can be seen from
what he said at Philippians 3:12, Ô[IÕm not saying] that IÕve made it yet, or
that IÕm already perfect.Õ Then he continued with the words (at Philippians
3:14), ÔI am
running toward the goal, the prize of the upward (gr. ano – upward or higher) calling
from God through the Anointed One Jesus.Õ
So, notice that the Bible speaks
both of a ÔcallingÕ and of an Ôupward calling,Õ which we assume refers to being
called to heaven. And how would Paul know that he had been ÔchosenÕ for this
lofty reward? It appears as though such a person must first endure incredible
suffering for his/her beliefs (as did Jesus), for notice what Paul wrote at
Romans 8:17, ÔWe
have to suffer together so we can also be glorified together.Õ
Such suffering must be much more
than what is typical of the suffering and death of mankind. Does this
ÔsufferingÕ require a dying a martyrÕs death? That seems to be the gist of the
prophecy at Revelation 6:9-11, which says, ÔWhen he opened the fifth seal, I
saw the lives of those who had been slaughtered because of the Word of God and because of
the testimony that they gave, underneath the altar ... Then they were each
given a white robe and they were told to take it easy just a little while
longer, until the full number of their fellow slaves and brothers was filled (who were
going to be killed, as they were).Õ
But, in the case of JesusÕ words
found Matthew 22:14, (ÔMany are called but few are chosenÕ), we would have to
conclude that God calls many people from among mankind to become His faithful slaves and
to thereafter attend the wedding banquet of the Lamb (whether in heaven or
earth is not stated), but not all who are called are found worthy.
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading
In Jude Seven, we read of how
the people of Sodom, Gomorrah, and their surrounding cities were condemned to the fire of the
age (gr. pyros
aioniou).
This term has long been translated as (and understood to mean) Hell Fire. Is
that the fate of such bad people?
The problem with teaching that
people donÕt die but are tortured eternally for their sins,
is that they must first have an immortal soul, or something that doesnÕt die.
However, the Greek word for immortality (athanasia or undying) only appears in the Bible three times (at 1
Corinthians 15:53, 54 and 1 Timothy 6:16), and there you will find that Jesus
is immortal, and that God offers immortality as a reward to the faithful. So,
sinners are never given immortality.
What is the fate of unrepented
sinners? For the answer to that question, we must return to the words of God
when He warned the first human of what would happen if he should sin. At
Genesis 2:17 He told Adam, ÔYou must not eat from the
tree of the knowledge of Good and Bad. Because, on whatever day you eat from
it, your
life will end and you will die.Õ
However, did God later create a
Hell Fire and give men immortal souls so they could thereafter be tortured
forever for their sins? No, for GodÕs warning is repeated at Romans 6:23, where
we read, ÔFor the wages that sin pays is death; but GodÕs gift is life in that
age, by the Anointed One, Jesus our Lord.Õ
So, God gives life (gr. zoe) and (in
some case) immortality (gr. athanasia) as a gift to the righteous. But the wages of unrepented
sin is death (gr. thanatos).
Then what did Jude mean when he
spoke of the people of Sodom and Gomorrah as receiving Ôthe fire of the age?Õ
The answer to this is found at Revelation 20:14, where we read, ÔThe lake of
fire symbolizes the second death.Õ
So, dying without the hope of a
resurrection was the fate of those gross sinners that were killed by God when
He rained fire down on them from the sky. And like Adam, Eve, the people that
God destroyed in the downpour, those who are destroyed during Ôthe great time
of difficultyÕ and at ÔArmageddon,Õ the wicked sons of God who left their place
in heaven, and those gross sinners in the First-Century Christian Congregation,
they will be gone foreverÉ burned through the ages, so to speak. ThatÕs what
the Bible teaches us.
For more information see the
attached link, Is
there a Burning Hell?
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading.
The Greek word porneia means
much more than copulation between individuals who arenÕt married to each other.
The term literally means that which is sold (by prostitutes). So it includes all the types
of services that might be sold by a prostitute, not just copulation.
It also just refers to acts
between unmarried persons (which is what happens in prostitution). This
includes such actions between unmarried Ôconsenting adults,Õ although there may
be no exchange of money, because, where porneia is found in the Greek
Septuagint, the Hebrew Law shows that it involves intimate relations between
unmarried persons.
Because the English word fornication
carries the nuance of just copulation between unmarried persons, we have used
the broader term sexual
immorality here to indicate the full range of the term.
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading
The Greek word pneuma (as in
pneumonia,
a breathing disease) means breath or wind – the movement of air. In other Bible
translations, this word is often translated as spirit or ghost – as in
Holy Spirit or Holy Ghost. However, spirit is just a shortened form of the Latin
word spiritu,
which just means breath in Latin. And ghost conveys another meaning altogether.
The most common use of the word
pneuma in the Bible is to imply an unseen force (such as breath or wind). And
the problem with translating it as spirit or ghost is that many people have
started believing that the unseen force that is called [GodÕs] Holy Breath
herein, is another God-like person and part of a Divine ÔTrinity.Õ This canÕt
be true, because the only scripture that can be used to support this theory
(that is, where the Father, the Son, and the Holy Breath are supposed to be
ÔoneÕ) is found at Matthew 28:19, which simply says that baptism
should be done Ôin the name ofÕ (or, in recognition of) these three. All other
scriptures that are used to prove the Trinity theory fail to mention the Holy
Breath as part of that group. And the King James wording of 1 John 5:7 (which
was used for years to attempt to prove the Trinity) is spurious (something that
was added to the Bible). In fact, the reference to the Holy Breath at Matthew
28:19 may also be spurious, and if so, then there are no
actual Bible references that mention GodÕs Holy Breath along with the Father
and the Son.
So to prevent confusion, the
Greek word pneuma
is frequently translated as breath herein. However, there are exceptions, as in instances where
the Bible refers to demons as Ôspirits.Õ Translating pneuma as breath in these cases, although correct,
might just be confusing. There are also places where we have left pneuma
translated as spirit,
when the word implies a person's tendency (or spirit). And, since the nuance
implied by the word Spirit in the English language (an unseen power) is
correct, we recently changed back to translating pneuma as Spirit in several places, when referring
to GodÕs Holy Spirit. However, recognize that pneuma is often best defined by calling
it [GodÕs]
Holy Breath. For an example, see the Note Worshiping God In Spirit and Truth.
Another important use of the
word pneuma
is in the phrase, ÔBreath of Life.Õ This phrase means more than just breathing;
it refers to the entire mechanics of life itself. ItÕs the unseen force of life
for all creaturesÉ itÕs what makes each cell alive. However, nowhere does the
Bible describe the ÔpneumaÕ as immortal, nor is it the same as the soul (a
breathing thing), so it can (figuratively) Ôreturn to GodÕ at death,Õ because
all hope of future life depends on God and His promise of a resurrection.
Note in particular how the term
Breath is used at Job 27:3, where Job spoke of GodÕs Breath or Spirit. For
there he asked, ÔDoes the Breath of the Divine One remain in my nose?Õ As you can see from
his application of this word, pneuma obviously referred to GodÕs Breath in this case, not to a
person or to an unseen force. He was talking about that which comes from God
and caused him to breatheÉ the Breath of Life.
It is interesting that at Genesis 6:3 God says, ÔI wonÕt allow My Breath to stay with these men through the the age, for they are fleshly.Õ In Greek that reads, ÔOu me katameine to pneuma mou en tois anthropois toutoiseis ton aiona, dia ai einai autous sarka,Õ or, ÔNot not should stay the Breath Mine with these men the age through, their being flesh.Õ
While the words Breath Mine (pneuma mou) here can refer to GodÕs Holy Breath, it seems more likely that He is referring to the breath of life that he gave Adam. So it appears as though what He was saying here is that the breath of life (of the people of that age) would be removed prematurely. However, since God referred to it as ÔMy Breath,Õ there may be a link implied between GodÕs Holy Breath and the breath of life. For more information, see the attached link ÔThe Powers of GodÕs Holy Spirit.Õ
However, when Jesus died (as the
words recorded at John 19:30 say), Ôhe hung his head and quit breathingÕ (gr. kai klinas ten
kephalen paredoken to pneuma, or, and inclined his head giving/up the breath).
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading
Amen is a Hebrew word that was never
really translated into English; it was just Anglicized. In Greek it is
pronounced, ah-main. The reason why it was never translated is that ancient
scholars were afraid to change this supposed ÔmagicalÕ word that ensures God
will listen to the prayer. There is no record in the Bible of anyone ending
prayers with amen, although it was likely said. And the fact that others who
were present said amen at the end of prayers to show that they agree, is
indicated by PaulÕs words at 1 Corinthians 14:6.
In addition, amen isnÕt said in
the Bible just at the end of a Prayer. Paul used the word frequently in his
writings to affirm that what he was writing was, or would be, true. And thatÕs
the literal meaning of amen as it is rendered here, Ômay it be.Õ
So, should Christians end their
prayers with the word amen, or with the phrase, may it be? It really makes no difference. In
fact, neither really has to be said for God to hear the prayer, or for Him to
understand that it is concluded.
The problem with saying amen is that
most people really donÕt know what it means today. They think of it as just a
word that you end prayers with. However, saying amen (or may it be) at the conclusion of a prayer
indicates that the one praying assumes the things that were asked are as good
as done – and he or she should also believe that.
In several places we have left
the word amen
unchanged, for example, at Revelation 3:14, where Jesus was referred to
symbolically as Ôthe Amen,Õ or, he who Ôcauses things to beÕ (under the
direction of God).
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading
The Greek word caris is
where we derive the English word care or caring. However, the Greek word carries
a slightly different meaning. Old English Bible translations have rendered caris as grace.
However, the nuance that grace implies (smooth and flowing) totally distorts the meaning of
this term in contemporary American English.
Most Bible dictionaries prefer
to see caris
translated as undeserved
kindness. However, this phrase, which may or may not make some minor
technical difference in the meaning, adds wordiness, and that distracts from
the ease of reading. So you will find it translated as care, caring, or kindness herein,
depending on the setting.
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading
Throughout the Bible, we find
references to Ôthe Day of Jehovah,Õ and Ôthe Day of the Lord.Õ Are both of
these references to the same time, and if so, how do we know?
There is no conflict between the
two Days; in fact, they appear to be the same. Notice what we are told in the
Revelation, when it is speaking of the beginning of that Day (at Revelation 12:10), ÔThis is the moment when the salvation, the power, the Kingdom of our
God, and the authorization of his Anointed One began.Õ
As you can see, the purposes of that Day
are tied together. For, the establishment of GodÕs Kingdom (with the battle in heaven
and the ouster of the Opposer and his messengers) and the authorization for Jesus (the Lord) to
rule appear to begin at the same time.
So, does the LordÕs Day begin
when the things spoken of in the Revelation start to happen? It appears to be
so, because it starts out with JohnÕs words (at Revelation 1:10), ÔThrough the
Breath [of God] I found myself in the LordÕs Day.Õ
What are some of the features of
that Day? Well, they appear to start with the ouster of the Opposer and his
messengers from heaven (See Revelation 12), which is followed by the
destruction of ÔBabylon the GreatÕ (See Revelation 17, 18). Then in rapid
succession there comes the Ômarriage of the LambÕ (acceptance of the rest of
the Anointed
ones to heaven?), the Battle of Armageddon, the abyssing of the Opposer and
his messengers, and the resurrection (see Revelation 19, 20). And finally, the
Opposer is released for a short time, which precipitates the battle against Gog
of Magog,
and which is thereafter followed by the descent of ÔNew JerusalemÕ to the
earth, and the making of the Ônew earth and skyÕ (see Revelation 21).
Also, in the prophecy found at Joel 2:1-12,
Ôthe Day of the LordÕ appears to start with the destruction of Jerusalem by
worldly armies (the destruction of Babylon the Great?), and this is followed by
the destruction of the worldly armies, in Joel Chapter Three (Armageddon?). And
in between these two events, we read of the marvelous outpouring of GodÕs
Breath upon His faithful servants (Joel 2:28-32).
Peter wrote in length about this
period, and at 2 Peter 3:7 he wrote: ÔIt was also promised that; WhatÕs
[now] in store for the earth and sky is fire, which [will come] during the
Judgment Day, when godless men will be destroyed.Õ And although many
misinterpret these words as describing just the destruction of the wicked at
Armageddon, the context shows that he was looking at a much longer period of
time, the total ÔLordÕs DayÕ or ÔJudgment DayÕÉ the Ôthousand-yearÕ period
spoken of at Revelation Chapter Twenty. For what he said about the burning of
the earth and sky and of the Ônew earth and skyÕ corresponds exactly with the end of the
thousand years and the promises found at Revelation 21:1.
So, from the periods described
in the Revelation, near the end of JesusÕ thousand-year reign there will be a
judgment of the wicked (those who join with Gog of Magog) and they will be
destroyed. Then there will be a Ônew earth and sky.Õ What does that really
mean? Perhaps weÕll all have to live to see it to be sure.
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading
Notice that in this Bible
translation, 2 Corinthians 1:21, 22 (for example) says, ÔThe One
who guarantees that we all belong to the Anointed One, and He who anointed us, is God.Õ
So, why didnÕt these translators
just go ahead and render the word (Anointed) as Christ – as countless other
translators have done? For two reasons:
1. Because Christ has almost
totally lost its meaning to most Bible readers
today, and most have come to believe that ÔChristÕ was part of JesusÕ name. It
wasnÕt.
2. Because Christ is word that was made up by
early Bible translators and is only used in that form when they think that the
Bible was speaking of Jesus. In other places it is correctly translated as anointed.
If you look at the above verse
in Greek, youÕll see that it reads, ÔHo de bebaion
hemas
syn
hymin
eis
Christon
kai
chrisas hemas
Theos,Õ
or, ÔThe
of stabilizing us with you into Anointed and anointing us God.Õ
You will notice here that Christon
(Christ or Anointed) and chrisas (anointed) are both derived from the same root word, which
by the way, is Greek for olive oil. Why olive oil? Because,
that substance was traditionally poured over the heads of those who God chose
to be kings over Israel. For example, David and Solomon were both anointed (oil
was poured over their heads) in proof of the fact that they had been chosen by God
to be kings over Israel.
So, the word means anointed. But
if you prefer the word Christ, then David and Solomon were Christs, for you
canÕt have it both ways.
Such a physical anointing with
oil appeared to picture receiving GodÕs Holy Breath, which happened to Jesus at
his baptism, to 120 of JesusÕ disciples at Pentecost of 33-C.E., and to other
First-century Christians. So Jesus didnÕt really become the Christon (Christ, Anointed, or Chosen One)
until he was anointed with Holy Breath at his baptism (when the ÔdoveÕ came
down on him).
If you understand this nuance,
you get the true meaning of the word Christ (Anointed) as it applies to Jesus;
it means that he was the one who God chose to be king over His people. Also,
Paul was telling the Christians in Corinth that they too would be anointedÉ
become Ôchrists.Õ
For when they were ÔanointedÕ and sealed in their hearts by GodÕs Holy Breath,
they were selected to be Ôkings over the earthÕ (Revelation 5:10).
Also, notice what can be learned
from a proper understanding of the Greek words by looking at Matthew 24:24. For
what he actually said was, ÔBecause false Anointed ones and false prophets (gr. pseudo christon
kai pseudo prophetai) will arise and they will perform great signs and
omens to mislead (if possible) even the elected.Õ
So, Jesus wasn't necessarily
saying that people would come claiming to be him, but people would come falsely claiming to be the anointed
and prophets.
At Exodus 29:29 we find that
Aaron and his sons were to be ÔanointedÕ as Priests to Jehovah, and that this
action would make them Ôholy,Õ or clean. It also signified that had been
ÔchosenÕ to this office by God. And in Leviticus, when we read of the
ÔanointedÕ Priest, the reference seems to be to the one who had been chosen for
the special office of what later became known as the High Priest, which gives
credence to our translating Christos as Anointed One, rather than Christ, in the Christian Era Scripture (NT)
portion of this Bible. However, at least in the case of Aaron and his sons,
fragrant herbs were added to the oil to give it a pleasing odor. This is
implied at Exodus 25:7 where the Israelites were asked to donate Ôfragrances
for anointing oil.Õ And we find the exact formula for the anointing oil at
Exodus 30:34, where we read that it was to be made of Ôsixteen pounds of choice
myrrh flowers, eight pounds of sweet-smelling cinnamon, eight pounds of
sweet-smelling calamus,
sixteen pounds of cassia (for the Holy Place), and a gallon of olive oil.Õ
Use your browser BACK button to
return to the text you were reading
Two words imply
infinity in the Bible; one is the Greek word athanasia (undying), which is only found in two
places, 1 Corinthians15:53, where
it mentions resurrected ones as clothing themselves with immortality, and at 1 Timothy 6:16, where Paul speaks of Jesus as having
received it. The other Greek word is aidios, which is used at Romans 1:20 to describe GodÕs Power and Might as eternal, and
at Jude 6 when speaking of the perpetual state of gloomy darkness that
rebellious angels have been confined to.
However, the Greek word aionos
(pronounced ai-on-oss),
which is used throughout the Bible and is often translated as forever and everlasting,
is what the English word eon is derived from. It means an indefinite period, and there is no exact
English word to translate it. The best equivalents are age(s) or era(s). Where the plural form of the
word (ages) is used, it refers to a long timeÉ at least multiple generations.
However, where the singular form is used (age or era), this appears to mean a
much shorter period, such as a lifetime, generation, or era. And where the term
ages of ages is used (such as at Ephesians
3:21), which is usually said in reference to God, we would assume that this
truly means forever.
It is noteworthy that aionos is the
word that is used in the Greek Septuagint in place of the Hebrew word ohlam, which
is also translated as forever and time indefinite in popular versions of the Ancient Scriptures of
Israel. So this one word (aionos) is translated as forever, everlasting, eternal, system of
things, time indefinite, [end of] the world, long ago, from of old, etc.
Obviously, something is very wrong here, because the word canÕt mean a period
having a definite end in one place and infinity in another.
Take for example, the unique way
that aionos is used in the question that JesusÕ Apostles asked him, which is
found at Matthew 24:3, ÔWhat will be the signs when you are near and this age will
come to its conclusion?Õ You can see that the word aionos obviously doesnÕt mean forever,
everlasting, or eternal in this case, nor did it mean world or system of
things. It simply meant the age or, the time before the end would come. And for them, that meant the
age when
GodÕs Temple at Jerusalem would be destroyed, because thatÕs what Jesus had
just told them.
The word aionos (which we have translated as age here) is
also translated as world (KJ) and as system of things (NW) in other Bibles. However, if the Apostles had
meant any of those words, they would have used the Greek word cosmos, not aionos for world or system of things.
The ancient Hebrews viewed
everything (and rightly so) as having a beginning and an end. For that reason,
you will only find three places in the Bible where words are used that imply no end and
none that imply no
beginning. An interesting possible insight on the reason for this can be
found at Hebrews 1:10-12, which says: ÔLong ago, O Lord, you laid the
foundation of the earth and your hands made the heavens. They will destroy themselves, but you
will remain. They
will grow old just like clothes do. Then, as [you would do to] a robe, you
will wrap them up and repair them like clothes. Yes, you are the
one, and your years will never run out.Õ
The problem with most Bible
translations is that when they encounter the word aionos in all its different tenses, they
interpret it according to accepted doctrine, not according to the way that
Jesus and his disciples used it. So the common renderings forever, eternal, and everlasting
are used even when the word is in its singular forms (aioni, aiona,
aionos, aionion,
aionian,
aionios,
aioniou),
and this totally distorts the meaning of the text.
Take for example, the scripture
at John 5:24, where Jesus said, ÔI tell you the truth; the one who hears what I
say and believes in the One that sent me will have life in this age. He wonÕt have to be
judged, but has crossed over from death to life.Õ
Most Bibles translate Jesus as
saying that those who believe in the One who sent him will have everlasting
life (or the equivalent). However, the words that Jesus used there were, zoe aionos
(life age
– singular), not zoe aionion
(life ages
– plural).
Notice how Jesus explained the
meaning of these words with his next statement, ÔHe wonÕt have to be judged, but has crossed
over from death to life.Õ
So what Jesus was saying here,
wasnÕt that they would have everlasting life, but that they in their current life would be
considered among the living, not among the dead (see Revelation 20:12).
This doesnÕt necessarily mean
that they wonÕt live foreverÉ itÕs just that Jesus wasnÕt really saying that. What
we find (from consideration of the evidence found in the bulk of JesusÕ words
about life) is that he never taught the hope of Ôlife eternal,Õ Ôeverlasting life,Õ or
Ôimmortality,Õ in those specific words. However, the concept is still
there. What he taught was that righteous people will receive Ôlife in the age,Õ
or be considered worthy of (possibly everlasting) life by God during their
current lifetimesÉ that their names would be written in Ôthe scroll of
life,Õ and that they would not have to be judged, but will have already
Ôcrossed over from death to life,Õ as Jesus said at John 5:24.
Yes, we know that this is a difficult concept to understand, but itÕs what Jesus actually said.
For more information, select the linked documents, The Hereafter and Does the Bible Promise Everlasting Life?
Use your browser BACK button to return to the text you were reading
At Jude
1:14, 15, this half-brother of Jesus wrote, ÔThe seventh man from Adam, Enoch,
prophesied about them when he said, [Look!] Jehovah
came with His holy ten-thousands of ten-thousands to condemn them all and
to give all the godless what they deserve for the godless things theyÕre doing
in their worldly ways, and for all the shocking things these godless sinners
have said against Him.Õ
This
verse has amazed many Christians, for it mentions a writing that is not
considered to be part of the Bible canon, the Book of Enoch, which is considered to be
an uninspired secular work. Yet, if it truly was
written by Enoch (an early man of faith who was so loved that he was
ÔtransferredÕ by God), then why would we consider it uninspired? And if it was a fake, then why would Jude have quoted from it?
If you
read the Book of Enoch through (a copy can be found at Sacred-Texts.com), youÕll see that it appears as
though JudeÕs otherwise unique description of the condition of the fallen
messengers of God (as described in verse 6) is based on the information found in this book.
Although ancient copies of the Book of Enoch were thought to have been lost, more modern copies have been found in Ethiopia and in some Slavic countries, which have been translated into English (for more information, see the link Book of Enoch). And after reading one copy of these texts through, we were surprised to find how much of this supposedly pre-Christian document is very much in harmony with the words of Jesus and the book of Revelation, although it has numerous errors that indicate mistranslation and centuries of added words (as does the Bible, by the way). In fact, the wording of the entire book heavily reflects the religious doctrines, views, and words of the Middle Ages; so if the current available copies were ever inspired, they are totally corrupted today. And it is possible that the book was so corrupted by the time of the JewÕs return from captivity in Babylon (c. 537-B.C.E.) that the Scribe Ezra didnÕt include it among the Sacred Writings. However, some scholars point to these quotations from the book of Enoch to prove that the book of Jude is itself a spurious addition to the Bible.
For example,
in Chapter Ten of the Book of Enoch youÕll find a traditional, graphic
description of Hell Fire.
Yet, by removing just a few words you will see that the description reads much
like Revelation 20:10. So it is apparent that the problem here is more one of
twisted translating or copying to reflect the then-current religious views of
the Middle Ages, than a text that was originally misleading and incorrect.
You
will also find mention of the City of Sodom in the Book of Enoch, which we
believe came long after the lifetime of Enoch. However, it was suggested by an
advisor that Sodom could have been a far more ancient city that was repopulated
after the Downpour. And since the people of the whole earth were so bad during
that pre-flood time, it may have been a center of wickedness in the lifetime of
Enoch also. Yet, this mention could also indicate the forgery of these verses.
Of course, that word could also be part of the added corruptions of the text.
So, we
urge you to be extremely cautious when reading the Book of Enoch, but it does
provide some interesting descriptions of significant events, names, and dates
that arenÕt found in more accepted Bible texts, and they would be extremely important if they
are true. Also, the words (if those we have were written before the First
Century) seem incredibly in line with the Bible books that were written
thereafter.
Use
your browser BACK button to return to the text you were reading
Although
there are no existing ancient Christian Era Scripture (New Testament)
manuscripts that contain the full name Jehovah, there are four reasons
why we (and other Bible scholars and translators) believe that it existed in
the original text. They are:
1. The Name is found in many of the
Hebrew Scripture texts that are quoted by Jesus and his disciples
2. Jesus mentioned GodÕs having a Name in ÔThe LordÕs Prayer,Õ
and at John 5:43, 10:25, 12:13, 17:26, and in numerous other places
3. The Name still appears in a combined form in Revelation
where the word hallelujah
is used (Hallel
means praise,
u implies
second person, and Jah is a shortened form of Jehovah.)
4. The fact that Christians who lived in Jerusalem were still worshiping
at the Temple of Jehovah late in PaulÕs ministry proves that they still viewed
Jehovah as their God (see Acts 21:20-26).
So,
this Bible is one of two that we are aware of that uses GodÕs Name in the
Christian Era Scriptures, which makes it quite unique. However, you will see
that we have avoided using it in places where the Greek words ho Kyrios
could have been speaking of Jesus, using the Name Jehovah mostly in quotations
from Hebrew texts which were clearly speaking of The God.
That
the Name Jehovah (which means, He who Causes to
Be, or, The Creator) was originally in the Bible, is documented in all ancient Hebrew texts. And it is
most likely that the Septuagint translation which Jesus and
his Apostles used (most quotations they gave seem to have come from an ancient
Septuagint) carried that Name, but probably in the four Hebrew characters that
represent the English consonants YHWH.
Notice
this comment by Robert Hanhart, who contributed the Introduction to ÔThe
Septuagint as Christian Scripture.Õ He stated therein that, ÔAll Greek biblical
texts of Jewish origin found to date, whether from pre-Christian or Christian
times, transmit the name יהוה Jehovah not in the form
κύριος [Lord] encountered in all the LXX
[Septuagint] manuscripts of Christian origin, but in some form of the
Tetragrammaton.Õ (See: ÔThe Septuagint as Christian Scripture,Õ 2002, book,
p.7, by Martin Hengel. Introduction by Robert Hanhart,
published by Baker Academic. ISBN 0-8010-2790-X).
You
will see how in the book of Isaiah, for example, God is often referred to in
Greek as Kyrios
ho Kyrios, or, Lord the Lord (see Isaiah 48:16 LXX). And these are obvious
examples of texts where GodÕs Name was omitted, for such sentences should
clearly read Jehovah
the Lord, or Lord
Jehovah.
Since
the words God
and Lord
both seem to have been substituted in the text wherever GodÕs Name originally
appeared, it is difficult to know where to reinsert the Name in place of the
titles. We could refer to the Hebrew texts and insert it wherever the Name appears
there, but that would be out of harmony with the purpose of presenting this
translation of the Septuagint on its own merit. So, wherever the term the Lord
appears in obvious reference to God, we have decided to insert the Name
Jehovah.
The
rule that other translators have adopted for inserting GodÕs Name is to simply
use it wherever the Tetragrammaton (יהוה) appears in
the oldest existing Hebrew texts (which arenÕt that old). However, it can be
proven that these texts and such insertions are unreliable. For example, there
is the instance when Abraham was talking to three Ômen,Õ one of whom he
referred to as the Lord (יהוה). In this case, Abraham was
obviously speaking to a messenger from God (likely His representative,
Michael), because, as God told Moses, ÔNo man can see God and live.Õ So in such
instances we have left the term ÔLordÕ unchanged, because that is likely the
actual word Abraham used.
Also,
in the writings of many of the Prophets, you will notice that they were often spoken to by GodÕs messengers, who the Prophets
referred to as the
Lord. And these messengers (angels) thereafter went on to give them
messages from Jehovah. For example, notice the wording of Jeremiah 2:1: ÔThen the word of the Lord came to me saying, Go and yell in
the ears of Jerusalem! Tell them that thus says Jehovah ÉÕ So in this Bible youÕll see
an interspersing of the term the Lord, when it appears to be referring to the angel messenger,
and as Jehovah,
when it appears to be referring to God.
Notice
again the wording of Amos 4:13, where the one who gave the message to that
Prophet (the Lord) definitely put Jehovah in the third person (though he is apparently
saying that he did much of the work of creating) for there he said: Ô{Look!} I
brought the thunder and I made the wind; and I report to men of His caring.
For He produces
the dawn and the fog, and is mounted on the heights of the earthÉ His Name is
Jehovah God the Almighty!Õ
Then
look at the words of Zephaniah 1:9, where the Prophet wrote: ÔAnd I asked, What are these, O Lord? And [GodÕs] messenger replied (he who
was speaking to me), I will show you what all these things mean.Õ
So, it
appears as though the Greek word kyrios should be translated as Lord or the Lord when
it is referring to the angel who was speaking, and as Jehovah in many cases when it is
speaking of GodÉ regardless of how modern Hebrew texts may read, for from the
context you can clearly see that these verses are quoting someone other than
God.
However,
the Lord (kyrios) would
also have been used by Hebrew writers when speaking of God in poetry, where the
previous or following verse uses the Name Jehovah; for the rule for a following
verses is to use a simile.
Another
important place where it appears as though the term the Lord should be used instead of the
name Jehovah, is where people do something in His Name, as in James 5:10, which
speaks of ÔProphets who spoke in the name of the Lord.Õ For, since Jehovah is GodÕs
Name (in English), they would not be speaking in the Name of Jehovah (which is
His Name), but in the Name of the Lord (Jehovah). Yes, this could be an
arguable point, but where there is some question and the understanding isn't
changed, we believe it is better to take a cautious approach.
Probably
the most striking and confusing reference to the Lord is found at Hebrews
1:10-12, which says: ÔLong ago, O Lord, you laid the foundation of the earth, and
you made the heavens with your hands. But theyÕll pass away while you still
remain. For like clothes they will grow old. Then, as [you would do to] a robe,
you will wrap them up and repair them. Yes, youÕre the one and your years will
never expire.Õ
As you
can see, the reference to the Lord here appears to be speaking of God (Jehovah). And if you
go back to the scripture Paul was quoting (Psalm 102:25-27), youÕll see (from
the context of the surrounding verses) that it appears to be speaking of
Jehovah there also, and this is the conclusion of many, because the Tetragrammaton
(יהוה) appears there in both the ancient Hebrew and
Greek texts. Yet, the entire First Chapter of Hebrews is discussing Jesus and
his special position before God. And Paul is clearly quoting Psalm 102:25-27 to
make the point that
Jesus made the heavens and the earth, that he will remain through the ages, and
that he will eventually rebuild (repair) them after they grow old.
So,
either Paul misapplied this scripture, which seems unlikely, or both Hebrew and
Greek versions of Psalm 102 have been badly corrupted through the years, which
our research proves is possible. As the result (because the answers are
unclear), we have deviated from our rule of capitalizing the first letter of
the words You and Your in many places in Psalm 102 and
Hebrews 1, and from inserting the Name Jehovah where its use may be in doubt.
However, this opens another can of worms, for it brings into question the
accuracy of major portions of the Hebrew text and the use of the Tetragrammaton
rule altogether.
It has
also been suggested that since Jesus Ôshines with the same glory, is the exact
image of His (GodÕs) being, and is responsible for everything thatÕs said
through His power,Õ as we were told at Hebrews 1:3, anything that is said about
God also applies to JesusÉ perhaps.
Of
course, the easy answer to why Paul used Psalm 102 in reference to Jesus, is because Jesus is actually Jehovah, as many
theologians claim. But this is proven untrue by the other words in the same
First Chapter of Hebrews. For notice the following verses:
(For
more information on this subject, please see the linked document Who Was Jesus?)
The word
that is translated lord (gr. kyrios) is found throughout the Bible in Greek texts and is usually
used as a term of respect for men, such as a king, governor, or homeownerÉ and
it is also frequently translated as master. So, whenever you see the term master used
in the Bible, recognize that it is translated from the same Greek word as lord. And as
translators, itÕs easy to see how inappropriate it is to always refer to God as
Ôthe Lord.Õ This was something that was started by later Jewish copyists, and the
custom was adopted in English Bibles in the Fifteenth Century. Yet, even then
the translators showed where GodÕs name once appeared in the Hebrew text by
capitalizing all the letters, as in LORD (see Exodus 6:1). And in the King
James Bible, the name Jehovah still does appear in four texts (see Exodus 6:3).
Some
have objected to putting the name Jehovah in the Greek text, for they say that
that use of the Name would have been offensive – and might have resulted
in stoning
– if Jesus and his disciples had actually spoken it. Yet, the Name
had to be used when preaching to the Gentiles, or they simply wouldnÕt have
known which Lord the disciples were talking about (remember, they were
polytheistic). And to call God the Lord when most gods (and many men) were also called lord, would
have been very confusing to everyone that JesusÕ disciples preached to, both
Jews and Gentiles. So we question whether the use of GodÕs Name was considered
as offensive prior to JerusalemÕs destruction by the Roman armies (70-C.E.).
The
reason why the Name was removed from later copies of the Ancient Scriptures of
Israel was because Jewish Scribes had become so awed with GodÕs Name that they
refused to write it or say it, so, they started substituting the term Ôthe
LordÕ (the Master) wherever His Name was found. And since all existing versions
of the Septuagint come from the Second Century or later, it isnÕt surprising
that GodÕs Name has been omitted from such modern texts. The fact that the name
Jehovah was once there is well substantiated from ancient Bible manuscripts,
both Hebrew and Greek. In fact, a verse in the Jewish Talmud claims that Jesus
received his miraculous powers because he had sewn the Holy Name (Jehovah) into
his skin, which indicates both their (his enemyÕs) recognition of JesusÕ
miraculous powers and the common view of GodÕs Name.
Forgetting
GodÕs Name is a practice that has had a long history with the Jews, for
apparently they were trying to do this during the time of the Prophet Jeremiah
(sometime in the early Seventh Century B.C.E.), for we read at Jeremiah 23:27: ÔTheyÕve devised
ways to forget My Name, then they use their dreams to describe to their
neighbors, how their fathers were the ones whoÕve forgotten My Name, and turned
to the service of Baal.Õ
What about
the Christian Era Scriptures? Recognize that most
early Christian Congregations (and especially those in Judea) were
predominantly made up of Jews, and their traditions seemed to have had a strong
negative effect on Christian conduct and doctrine throughout the world. For
example; almost all of PaulÕs letters (Romans through
Hebrews) contain strong references to Judaizers in the congregations, and this
influence likely led to substituting Lord for GodÕs Name in Christian writings after
the deaths of the Apostles.
Perhaps
Christians would more deeply appreciate the need to use the name Jehovah,
rather than the title ÔLord,Õ when referring to God, if they understood that
the term Ôthe LordÕ in the language of the Canaanites was ÔBaalÕ or ÔBeel.Õ And
the same term in modern-day Arabic is ÔAllah.Õ
Then,
what of those who prefer a more exact Hebrew pronunciation of the Name, which
can be Yahweh
(yah-hÕ-Wĕh),
Yahwah (yah-hÕ-Wah), or Yehwah (yĕh-hÕ-Wah)? That is commendable if their reasons are consistent. For, if
their concern is to properly pronounce Bible names (not a hatred for GodÕs name
as it is pronounced in English), they will also be found promoting the proper
Hebrew pronunciation of His sonÕs name, Ieshuah (Ye-Shuah), or Iehoshuah (Yĕ-hÕ-shuah)É or
at least the proper pronunciation of his name in Greek, Iesous (Yay-sous).
But
then they would also have to start changing hundreds of other Bible name
containing a J
(such as John, Jeremiah, Jonah, Jerusalem, etc.), and they would find that
almost every other Bible name is currently mispronounced in the English
language.
Use
your browser BACK button to return to the text you were reading