Corruption
The Greek words that are often translated as corruption in the Bible are aphizo, diaphthero (from which we get the word diphtheria), kapeleuo, sapros, and sepo (from which we get the word septic). And the word that is often translated as incorruptible or clean is aphthartos. So as you can see, each word can be translated into many English words, for a single meaning wonÕt make any sense in every instance in the Bible.
So,
why are we discussing these words? Primarily because we wish to find out what
Paul meant when he wrote (at 1 Corinthians 15:50-54), ÔI tell you
this, brothers: Flesh and blood canÕt inherit GodÕs Kingdom, nor can
[anything that's] corruptible (diaphthero)
inherit something thatÕs incorruptible (aphthartos).
Look, I tell you a mystery: Not all of us will be laid to rest, but weÕll be
changed in a moment, in the twinkling of an eye, during the last trumpet. The
trumpet will blow and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
Then that which is incorruptible will put on incorruptibility and that which is dying will
put on immortality. But, when that which is dying puts on immortality, the
words that were written are fulfilled, Death is swallowed in victory.Õ
Much
has been written about the meanings of these verses in the past, and
translators have used many terms to translate the Greek words that appear
there. However, just what was Paul talking about? Was he equating
incorruptibility with immortality, or was he speaking of impurity being changed
into something thatÕs pure?
Actually,
the words aphizo,
aphthartos,
and diaphthero
all seem to be closely related, for aphizo and diaphthero are used interchangeably
between writers of the Gospels, and they indicate a deteriorating condition,
and aphthartos
is the opposite of those two words. Whereas the unrelated word kapeleuo has
more to do with the corrupt business or political practices, and sapros and sepo seem to
indicate filth, rotting, putrefying, and decaying.
So,
to find out what Paul likely meant when he used the words aphthartos and diaphthero, letÕs see how they were used
in a situation where we know how matters turned out, as in the case of Jesus.
At
Acts 13:34-37 we read, ÔWhy, the fact that He resurrected
him from the dead and that he wasnÕt about to return to corruption (gr. diaphthero) was proven when He said: I will make a Sacred Agreement of everlasting
love with David, for those who are faithful. And He said in another
place, You wouldnÕt allow your Holy one to see corruption. So, David (who served his generation
well and followed GodÕs instructions) fell asleep [in death], was buried with
his ancestors, and saw corruption. However, the one who God raised didnÕt see corruption.Õ
In
these cases, we can see that PaulÕs use of the word diaphthero specifically meant a
deteriorating body condition in the grave, for thatÕs what happened to the body
of David after he died. However, in the case of the body of Jesus, the body
didnÕt deteriorate, for it was taken away.
What
happened to JesusÕ body? Although countless hours have been wasted debating the
subject, we simply donÕt know, because the Bible doesnÕt tell usÉ and it makes
no difference anyhow. However, people like to argue trivial viewpoints and
details.
As
you can see from the example above, it isnÕt likely that the situation was the
same in both Bible accounts, since the one in Acts is talking about the
condition of dead bodies, and the one in 1 Corinthians 15 is talking about
those who are being resurrected.
Then,
could Paul have been speaking of a type of moral purity that the resurrected would
attain? That doesnÕt seem to be the case, for if that were true he would likely
have used the more appropriate Greek word kapeleuo.
Rather,
there is another Greek meaning for diaphthero. We find it at 2 Corinthians 4:16,
where Paul wrote, ÔAlthough the man [you see] on the outside is wasting away
(gr. diaphtheiretai),
the man on the inside is being renewed day by day.Õ
So,
in this case Paul used a form of the word diaphthero to indicate manÕs deteriorating and
aging condition. And if this is how he was using the word at 1 Corinthians
15:50-54, he was talking about all humans being resurrected in a non-deteriorating or non-aging
condition.
But
why did we say that all
humans will be resurrected in a non-deteriorating or
non-aging condition? For, wasnÕt Paul speaking of just those who go to heaven
as receiving incorruption? No, for notice that he said, ÔThe trumpet will
blow and the
dead will be raised incorruptible.Õ So, he was clearly speaking of those whom God
considers to be
the dead as receiving non-deteriorating bodies in the resurrection. This
agrees with PaulÕs words at Romans 6:7, where he wrote Ôbecause those who have
died are
acquitted of sin.Õ Then notice how Paul (at 1 Corinthians 15:52) changes
the discussion by adding Ôand we will be changed.Õ So, he was clearly discussing two different
groups here, the
dead and the
living (the ÔweÕ who will be changed).
For
more information, see the linked document, ÔGodÕs Promise
of an Inheritance.Õ